Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 2 Kronik 32,31
Biblia Gdańska (1632)
A wszakże dla posłów książąt Babilońskich, którzy byli posłani do niego, aby go pytali o znak, który się był stał w ziemi, opuścił go Bóg, aby go kusił, a iżby wiedziano wszystko, co było w sercu jego.2 Kronik 32,31
Biblia Brzeska
A wszakoż dla posłów książąt babilońskich, którzy byli posłani do niego, aby go pytali o cud, który się był stał w ziemi, opuścił go Bóg, aby go kusił, a iżby wiedziano wszytko, co było w sercu jego.2 Księga Kronik 32,31
Biblia Gdańska (1881)
A wszakże dla posłów książąt Babilońskich, którzy byli posłani do niego, aby go pytali o znak, który się był stał w ziemi, opuścił go Bóg, aby go kusił, a iżby wiedziano wszystko, co było w sercu jego.2 Kronik 32,31
Biblia Tysiąclecia
Kiedy jednak przybyło poselstwo książąt babilońskich, wysłanych do niego po to, by się dowiedzieć o cudzie, jaki zdarzył się w kraju, Bóg opuścił go, wystawiając go w ten sposób na próbę, aby ujawniły się w pełni zamiary jego serca.2 Księga Kronik 32,31
Biblia Warszawska
Jednakże gdy byli u niego rzecznicy książąt babilońskich, którzy przysłali ich do niego, aby się dowiedzieć o cudownym zdarzeniu, jakie wydarzyło się w kraju, Bóg zdał go na jego własne siły, wystawiając go na próbę, aby poznać wszystkie jego zamysły.II Księga Kronik 32,31
Biblia Jakuba Wujka
Wszakoż w poselstwie książąt Babilońskich, którzy byli posłani do niego, aby go pytali o cud, który się był zstał na ziemi, opuścił go Bóg, aby był kuszon a żeby się okazało wszytko, co było w sercu jego.2 Księga Kronik 32,31
Nowa Biblia Gdańska
A jednak z powodu posłów książąt babilońskich, którzy zostali do niego posłani, by go zapytać o znak, który się stał na ziemi - Bóg opuścił go, by go doświadczyć, i by wiedziano wszystko, co w jego sercu.2 Kronik 32,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jednak z powodu posłów książąt Babilonu wysłanych do niego, aby dowiedzieć się o znaku, który się wydarzył w ziemi, opuścił go Bóg, aby wystawić go na próbę i poznać wszystko, co było w jego sercu.II Księga Kronik 32,31
American Standard Version
Howbeit in [the business of] the ambassadors of the princes of Babylon, who sent unto him to inquire of the wonder that was done in the land, God left him, to try him, that he might know all that was in his heart.2 Księga Kronik 32,31
Clementine Vulgate
Attamen in legatione principum Babylonis, qui missi fuerant ad eum ut interrogarent de portento quod acciderat super terram, dereliquit eum Deus ut tentaretur, et nota fierent omnia qu erant in corde ejus.2 Księga Kronik 32,31
King James Version
Howbeit in the business of the ambassadors of the princes of Babylon, who sent unto him to enquire of the wonder that was done in the land, God left him, to try him, that he might know all that was in his heart.2 Księga Kronik 32,31
Young's Literal Translation
and so with the ambassadors of the heads of Babylon, those sending unto him to inquire of the wonder that hath been in the land, God hath left him to try him, to know all in his heart,2 Księga Kronik 32,31
World English Bible
However in [the business of] the ambassadors of the princes of Babylon, who sent to him to inquire of the wonder that was done in the land, God left him, to try him, that he might know all that was in his heart.2 Księga Kronik 32,31
Westminster Leningrad Codex
וְכֵן בִּמְלִיצֵי ׀ שָׂרֵי בָּבֶל הַמְשַׁלְּחִים עָלָיו לִדְרֹשׁ הַמֹּופֵת אֲשֶׁר הָיָה בָאָרֶץ עֲזָבֹו הָאֱלֹהִים לְנַסֹּותֹו לָדַעַת כָּל־בִּלְבָבֹו׃2 Księga Kronik 32,31

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?