Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Kronik 2,34
Biblia Gdańska (1632)
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.1 Kronik 2,34
Biblia Brzeska
Sesan też nie miał synów jedno córki, a sługę Egiptcjanina imieniem Jeraa.1 Księga Kronik 2,34
Biblia Gdańska (1881)
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.1 Kronik 2,34
Biblia Tysiąclecia
Szeszan nie miał synów, tylko córki, ale miał sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.1 Księga Kronik 2,34
Biblia Warszawska
Szeszam nie miał synów, tylko córki. A miał Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.I Księga Kronik 2,34
Biblia Jakuba Wujka
A Sesan nie miał synów, ale córki a służebnika Egipcjanina, imieniem Jeraa.1 Księga Kronik 2,34
Nowa Biblia Gdańska
A Szeszan nie miał synów, tylko córki. Szeszan miał także sługę, Micraimczyka o imieniu Jercha.1 Kronik 2,34
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.I Księga Kronik 2,34
American Standard Version
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.1 Księga Kronik 2,34
Clementine Vulgate
Sesan autem non habuit filios, sed filias : et servum gyptium nomine Jeraa.1 Księga Kronik 2,34
King James Version
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.1 Księga Kronik 2,34
Young's Literal Translation
And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,1 Księga Kronik 2,34
World English Bible
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.1 Księga Kronik 2,34
Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־הָיָה לְשֵׁשָׁן בָּנִים כִּי אִם־בָּנֹות וּלְשֵׁשָׁן עֶבֶד מִצְרִי וּשְׁמֹו יַרְחָע׃1 Księga Kronik 2,34

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?