„Bracie, doznałem wielkiej radości i pociechy z powodu twojej miłości, że [mianowicie] serca świętych otrzymały od ciebie pokrzepienie.”

Biblia Tysiąclecia: List do Filemona 1,7

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Kronik 2,21

Biblia Gdańska (1632)

Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
1 Kronik 2,21

Biblia Brzeska

Potym wszedł Hesron do córki Machirowej, ojca Galaada, a wziął ją sobie będąc już w sześcidziesiąt lat, która jemu porodziła Seguba.
1 Księga Kronik 2,21

Biblia Gdańska (1881)

Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
1 Kronik 2,21

Biblia Tysiąclecia

Potem zbliżył się Chesron do córki Makira, ojca Gileada, wziął ją za żonę, gdy miał sześćdziesiąt lat, a urodziła mu Seguba.
1 Księga Kronik 2,21

Biblia Warszawska

Potem Chesron zbliżył się do córki Machira, ojca Gileada, i pojął ją za żonę, gdy miał już lat sześćdziesiąt. A ona urodziła mu Seguba.
I Księga Kronik 2,21

Biblia Jakuba Wujka

Potym wszedł Hesron do córki Machira, ojca Galaad, i pojął ją, gdy mu było sześćdziesiąt lat, która mu urodziła Seguba.
1 Księga Kronik 2,21

Nowa Biblia Gdańska

Potem Checron wszedł w córkę Machira, ojca Gileadu, i ją pojął, mając sześćdziesiąt lat, a urodziła mu Seguba.
1 Kronik 2,21

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
I Księga Kronik 2,21

American Standard Version

And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took [to wife] when he was threescore years old; and she bare him Segub.
1 Księga Kronik 2,21

Clementine Vulgate

Post hc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta : qu peperit ei Segub.
1 Księga Kronik 2,21

King James Version

And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
1 Księga Kronik 2,21

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And afterwards hath Hezron gone in unto a daughter of Machir father of Gilead, and he hath taken her, and he [is] a son of sixty years, and she beareth to him Segub.
1 Księga Kronik 2,21

World English Bible

Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took [as wife] when he was sixty years old; and she bore him Segub.
1 Księga Kronik 2,21

Westminster Leningrad Codex

וְאַחַר בָּא חֶצְרֹון אֶל־בַּת־מָכִיר אֲבִי גִלְעָד וְהוּא לְקָחָהּ וְהוּא בֶּן־שִׁשִּׁים שָׁנָה וַתֵּלֶד לֹו אֶת־שְׂגוּב׃
1 Księga Kronik 2,21
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić