Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Wyjścia 21,4
Clementine Vulgate
Sin autem dominus dederit illi uxorem, et pepererit filios et filias : mulier et liberi ejus erunt domini sui, ipse vero exibit cum vestitu suo.Księga Wyjścia 21,4
Biblia Brzeska
A jesliby pan jego dał mu żonę, z którąby miał syny abo dziewki, tedy żona i dzieci jej niechaj u pana zostaną, tylko sam niechaj wypuszczon będzie.2 Księga Mojżeszowa 21,4
Biblia Gdańska (1632)
Jeźli mu pan jego dał żonę, a zrodziła mu syny albo córki, żona i dzieci jego będą pana jego, a on sam tylko odejdzie.2 Mojżeszowa 21,4
Biblia Gdańska (1881)
Jeźli mu pan jego dał żonę, a zrodziła mu syny albo córki, żona i dzieci jego będą pana jego, a on sam tylko odejdzie.2 Mojżeszowa 21,4
Biblia Tysiąclecia
Lecz jeśli jego pan dał mu żonę, która zrodziła mu synów i córki, żona jak i dzieci będą należeć do pana, a on odejdzie sam.Księga Wyjścia 21,4
Biblia Warszawska
Jeżeli jego pan dał mu żonę, a ona urodziła mu synów lub córki, żona i jej dzieci należeć będą do pana, a on odejdzie sam.II Księga Mojżeszowa 21,4
Biblia Jakuba Wujka
A jeśliby PAN jego dał mu żonę i urodziłaby syny i córki, niewiasta i dzieci jej będą Pana jego, a sam wynidzie z odzieniem swoim. [komentarz AS: używanie określenia PAN jako substytutu tetragramu JHWH bywa mylące. W tym wersecie chodzi przecież o człowieka, nie o Boga]Księga Wyjścia 21,4
Nowa Biblia Gdańska
A jeżeli jego pan dał mu żonę i urodziła mu synów, lub córki - żona ze swoimi dziećmi zostaną przy jej panu, a on sam jeden wyjdzie.II Księga Mojżesza 21,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli jego pan dał mu żonę, a ona urodziła mu synów lub córki, to jego żona i dzieci będą należały do jego pana, a on odejdzie sam.Księga Wyjścia 21,4
American Standard Version
If his master give him a wife and she bear him sons or daughters; the wife and her children shall be her master`s, and he shall go out by himself.Księga Wyjścia 21,4
King James Version
If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.Księga Wyjścia 21,4
Young's Literal Translation
if his lord give to him a wife, and she hath borne to him sons or daughters -- the wife and her children are her lord`s, and he goeth out by himself.Księga Wyjścia 21,4
World English Bible
If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.Księga Wyjścia 21,4
Westminster Leningrad Codex
אִם־אֲדֹנָיו יִתֶּן־לֹו אִשָּׁה וְיָלְדָה־לֹו בָנִים אֹו בָנֹות הָאִשָּׁה וִילָדֶיהָ תִּהְיֶה לַאדֹנֶיהָ וְהוּא יֵצֵא בְגַפֹּו׃2 Księga Mojżeszowa 21,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?