Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Rodzaju 9,29
Clementine Vulgate
Et impleti sunt omnes dies ejus nongentorum quinquaginta annorum : et mortuus est.Księga Rodzaju 9,29
Biblia Brzeska
A tak wszytek czas życia Noego był dziewięćset i pięćdziesiąt lat, a potym też umarł.1 Księga Mojżeszowa 9,29
Biblia Gdańska (1632)
I było wszystkich dni Noego, dziewięć set lat, i pięćdziesiąt lat, i umarł.1 Mojżeszowa 9,29
Biblia Gdańska (1881)
I było wszystkich dni Noego, dziewięć set lat, i pięćdziesiąt lat, i umarł.1 Mojżeszowa 9,29
Biblia Jakuba Wujka
I wypełniły się wszytkie dni jego, dziewięć set i pięćdziesiąt lat, i umarł.Księga Rodzaju 9,29
Nowa Biblia Gdańska
Zaś wszystkie dni Noacha były przez dziewięćset pięćdziesiąt lat; i umarł.I Księga Mojżesza 9,29
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wszystkich dni Noego było dziewięćset pięćdziesiąt lat i umarł.Księga Rodzaju 9,29
American Standard Version
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: And he died.Księga Rodzaju 9,29
King James Version
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.Księga Rodzaju 9,29
Young's Literal Translation
and all the days of Noah are nine hundred and fifty years, and he dieth.Księga Rodzaju 9,29
World English Bible
All the days of Noah were nine hundred fifty years, then he died.Księga Rodzaju 9,29
Westminster Leningrad Codex
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי־נֹחַ תְּשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַחֲמִשִּׁים שָׁנָה וַיָּמֹת׃ פ1 Księga Mojżeszowa 9,29

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?