Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Psalmów 29,8
Clementine Vulgate
Domine, in voluntate tua prstitisti decori meo virtutem ;avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus.Księga Psalmów 29,8
Biblia Brzeska
Głos Pański zatrząsa pustyniami, a przed głosem Pańskim drży puszcza Kades.Księga Psalmów 29,8
Biblia Gdańska (1632)
Na głos Pański z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Pański pustynai Kades.Psalmów 29,8
Biblia Gdańska (1881)
Na głos Pański z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Pański pustynai Kades.Psalmów 29,8
Biblia Jakuba Wujka
głos PANSKI zatrząsający puszczą i poruszy PAN pustynią Kades.Księga Psalmów 29,8
Nowa Biblia Gdańska
Głos WIEKUISTEGO wstrząsa puszczą; BÓG wstrząsa pustynią Kadesz.Księga Psalmów 29,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Głos PANA wstrząsa pustynią, PAN wstrząsa pustynią Kadesz.Księga Psalmów 29,8
American Standard Version
The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.Księga Psalmów 29,8
King James Version
The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.Księga Psalmów 29,8
Young's Literal Translation
The voice of Jehovah paineth a wilderness, Jehovah paineth the wilderness of Kadesh.Księga Psalmów 29,8
World English Bible
The voice of Yahweh shakes the wilderness. Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.Księga Psalmów 29,8
Westminster Leningrad Codex
קֹול יְהוָה יָחִיל מִדְבָּר יָחִיל יְהוָה מִדְבַּר קָדֵשׁ׃Księga Psalmów 29,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?