Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Psalmów 28,9
Clementine Vulgate
Vox Domini prparantis cervos :et revelabit condensa,et in templo ejus omnes dicent gloriam.Księga Psalmów 28,9
Biblia Brzeska
Zachowajże Panie lud twój, a błogosław dziedzictwu twojemu; sprawujże je, a wywyższaj aże na wieki.Księga Psalmów 28,9
Biblia Gdańska (1632)
Zbaw lud twój, Panie! a błogosław dziedzictwu twemu, i paś ich, i wywyższaj aż na wieki.Psalmów 28,9
Biblia Gdańska (1881)
Zbaw lud twój, Panie! a błogosław dziedzictwu twemu, i paś ich, i wywyższaj aż na wieki.Psalmów 28,9
Biblia Tysiąclecia
Ocal Twój lud i błogosław Twemu dziedzictwu, bądź im pasterzem, [na ręku] nieś ich na wieki.Księga Psalmów 28,9
Biblia Warszawska
Zbaw lud swój i błogosław dziedzictwo swoje! Paś ich i podtrzymuj na wieki!Księga Psalmów 28,9
Biblia Jakuba Wujka
Zbaw lud twój, Panie, a błogosław dziedzictwu twojemu i rządź je, i wywyższaj je aż na wieki.Księga Psalmów 28,9
Nowa Biblia Gdańska
Wspomóż Twój lud oraz błogosław Twojemu dziedzictwu; bądź im pasterzem i piastuj ich na wieki.Księga Psalmów 28,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wybaw twój lud, PANIE, błogosław twemu dziedzictwu, paś ich i nieś na wieki.Księga Psalmów 28,9
American Standard Version
Save thy people, and bless thine inheritance: Be their shepherd also, and bear them up for ever. Psalm 29 A Psalm of David.Księga Psalmów 28,9
King James Version
Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.Księga Psalmów 28,9
Young's Literal Translation
Save Thy people, and bless Thine inheritance, And feed them, and carry them to the age!Księga Psalmów 28,9
World English Bible
Save your people, and bless your inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever. Psalm 29 A Psalm by David.Księga Psalmów 28,9
Westminster Leningrad Codex
הֹושִׁיעָה ׀ אֶת־עַמֶּךָ וּבָרֵךְ אֶת־נַחֲלָתֶךָ וּרְעֵם וְנַשְּׂאֵם עַד־הָעֹולָם׃Księga Psalmów 28,9

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?