„Co za staranie jego o domu jego po nim, gdyż liczba miesięcy jego umniejszona jest?”

Biblia Gdańska (1881): Ijobowa 21,21

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Izajasza 15,9

Clementine Vulgate

Quia aqu Dibon replet sunt sanguine ;ponam enim super Dibon additamenta ;his qui fugerint de Moab leonem,et reliquiis terr.]
Księga Izajasza 15,9

Biblia Brzeska

Abowiem wody Dymon pełne są krwie, a jeszcze do nich więcej przydam i poślę lwa na ty, co ujdą z Moab i na ostatki ziemie.
Księga Izajasza 15,9

Biblia Gdańska (1632)

Ponieważ i wody Dymońskie krwi pełne będą: bo przyłożę Dymonowi przydatki, a na tych, którzyby uszli z Moabczyków, poślę lwy, i na ostatki w tej ziemi.
Izajasz 15,9

Biblia Gdańska (1881)

Ponieważ i wody Dymońskie krwi pełne będą: bo przyłożę Dymonowi przydatki, a na tych, którzyby uszli z Moabczyków, poślę lwy, i na ostatki w tej ziemi.
Izajasz 15,9

Biblia Tysiąclecia

Doprawdy, wody Dimonu są pełne krwi, bo zsyłam na Dimon dodatkowe klęski: lwa na ocalonych z Moabu i na pozostałych w kraju.
Księga Izajasza 15,9

Biblia Warszawska

Tak! Wody Dymonu to sama krew, gdyż sprowadzę na Dymon jeszcze coś więcej, lwa na uchodźców Moabu i na resztkę Admy.
Księga Izajasza 15,9

Biblia Jakuba Wujka

Bo wody Dibon napełniły się krwie: abowiem położę na Dibon przydatki, tym, którzy by uszli lwa z Moab i ostatkom ziemie.
Księga Izajasza 15,9

Nowa Biblia Gdańska

Bowiem wody Dimonu pełne są krwi; gdyż sprowadzę na Dimon nadmiar klęsk oraz lwa na ocalonych Moabu, na szczątki jego kraju.
Księga Izajasza 15,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ponieważ wody Dimonu będą pełne krwi, gdyż sprowadzę na Dimon jeszcze więcej – lwy na tych, którzy uszli z Moabu i na resztkę tej ziemi.
Księga Izajasza 15,9

American Standard Version

For the waters of Dimon are full of blood; for I will bring yet more upon Dimon, a lion upon them of Moab that escape, and upon the remnant of the land.
Księga Izajasza 15,9

King James Version

For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
Księga Izajasza 15,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For the waters of Dimon have been full of blood, For I set on Dimon additions, For the escaped of Moab a lion, And for the remnant of Adamah!
Księga Izajasza 15,9

World English Bible

For the waters of Dimon are full of blood; for I will bring yet more on Dimon, a lion on them of Moab that escape, and on the remnant of the land.
Księga Izajasza 15,9

Westminster Leningrad Codex

כִּי מֵי דִימֹון מָלְאוּ דָם כִּי־אָשִׁית עַל־דִּימֹון נֹוסָפֹות לִפְלֵיטַת מֹואָב אַרְיֵה וְלִשְׁאֵרִית אֲדָמָה׃
Księga Izajasza 15,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić