Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Hioba 30,5
Clementine Vulgate
qui de convallibus ista rapientes,cum singula reperissent, ad ea cum clamore currebant.Księga Hioba 30,5
Biblia Brzeska
Które wyganiano z miasta, a ludzie za nimi wołali jako za złodziejmi.Księga Hioba 30,5
Biblia Tysiąclecia
Społeczność się ich wyrzeka, krzyczy się na nich jak na złodzieja,Księga Hioba 30,5
Biblia Warszawska
Wypędza się ich ze społeczności ludzkiej, krzyczy się za nimi jak za złodziejem.Księga Joba 30,5
Biblia Jakuba Wujka
którzy na dolinach to porywając, gdy co naleźli, do niego z wołaniem bieżeli;Księga Hioba 30,5
Nowa Biblia Gdańska
Z koła ludzi ich wypędzają oraz krzyczą za nimi, jak za złodziejem.Księga Ijoba 30,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wygnano ich spośród ludzi, wołano za nimi jak za złodziejem;Księga Hioba 30,5
American Standard Version
They are driven forth from the midst [of men]; They cry after them as after a thief;Księga Hioba 30,5
King James Version
They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;)Księga Hioba 30,5
Young's Literal Translation
From the midst they are cast out, (They shout against them as a thief),Księga Hioba 30,5
World English Bible
They are driven forth from the midst of men; They cry after them as after a thief;Księga Hioba 30,5