„Pozdrawiają cię dzieci twojej wybranej w Panu siostry. Amen.”

Nowa Biblia Gdańska: Drugi list spisany przez Jana 1,13

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Łukasza 5,26

Clementine Vulgate

Et stupor apprehendit omnes, et magnificabant Deum. Et repleti sunt timore, dicentes : Quia vidimus mirabilia hodie.
Ewangelia Łukasza 5,26

Biblia Brzeska

I zdumieli się wszyscy, a chwalili Boga i byli pełni bojaźni mówiąc: Zaistechmy widzieli niedomniemane rzeczy.
Ewangelia św. Łukasza 5,26

Biblia Gdańska (1632)

I zdumieli się wszyscy, i chwalili Boga, i napełnieni byli bojaźnią, mówiąc: Widzieliśmy dziś dziwne rzeczy.
Łukasza 5,26

Biblia Gdańska (1881)

I zdumieli się wszyscy, i chwalili Boga, i napełnieni byli bojaźnią, mówiąc: Widzieliśmy dziś dziwne rzeczy.
Łukasza 5,26

Biblia Tysiąclecia

Wtedy zdumienie ogarnęło wszystkich; wielbili Boga i pełni bojaźni mówili: Przedziwne rzeczy widzieliśmy dzisiaj.
Ewangelia wg św. Łukasza 5,26

Biblia Warszawska

I zdumienie ogarnęło wszystkich, i chwalili Boga, i byli pełni lęku, mówiąc: Niezwykłe rzeczy oglądaliśmy dzisiaj.
Ewangelia św. Łukasza 5,26

Biblia Jakuba Wujka

I zdumienie zjęło wszytkich, i wielbili Boga. I napełnili się bojaźni, mówiąc: Żeśmy dziś dziwy widzieli.
Ewangelia wg św. Łukasza 5,26

Nowa Biblia Gdańska

A wszystkich ogarnęło zdumienie oraz chwalili Boga. Zostali też napełnieni strachem, mówiąc: Dzisiaj zobaczyliśmy niewiarygodne rzeczy.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 5,26

Biblia Przekład Toruński

Wtedy uniesienie ogarnęło wszystkich i chwalili Boga, i byli wypełnieni bojaźnią, mówiąc: Widzieliśmy dziś niezwykłe rzeczy.
Ewangelia Łukasza 5,26

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy wszyscy się zdumieli, chwalili Boga i pełni lęku mówili: Widzieliśmy dziś dziwne rzeczy.
Ewangelia Łukasza 5,26

American Standard Version

And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.
Ewangelia Łukasza 5,26

King James Version

And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.
Ewangelia Łukasza 5,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και εκστασις ελαβεν απαντας και εδοξαζον τον θεον και επλησθησαν φοβου λεγοντες οτι ειδομεν παραδοξα σημερον
Ewangelia Łukasza 5,26

Young's Literal Translation

and astonishment took all, and they were glorifying God, and were filled with fear, saying -- `We saw strange things to-day.`
Ewangelia Łukasza 5,26

World English Bible

Amazement took hold on all, and they glorified God. They were filled with fear, saying, "We have seen strange things today."
Ewangelia Łukasza 5,26

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić