„I były miasta w granicach pokolenia synów Judowych podle granicy Edom ku południowi: Kabseel, i Eder, i Jagur.”

Biblia Gdańska (1632): Jozuego 15,21

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Łukasza 5,2

Clementine Vulgate

Et vidit duas naves stantes secus stagnum : piscatores autem descenderant, et lavabant retia.
Ewangelia Łukasza 5,2

Biblia Brzeska

I ujzrał dwie łodzi, które były przy jezierze, a rybitwi wyszedszy z nich, płukali sieci.
Ewangelia św. Łukasza 5,2

Biblia Gdańska (1632)

I ujrzał dwie łodzi stojące przy jeziorze; ale rybitwi wyszedłszy z nich, płukali sieci.
Łukasza 5,2

Biblia Gdańska (1881)

I ujrzał dwie łodzi stojące przy jeziorze; ale rybitwi wyszedłszy z nich, płukali sieci.
Łukasza 5,2

Biblia Tysiąclecia

zobaczył dwie łodzie, stojące przy brzegu; rybacy zaś wyszli z nich i płukali sieci.
Ewangelia wg św. Łukasza 5,2

Biblia Warszawska

Ujrzał dwie łodzie, stojące u brzegu jeziora; ale rybacy, wyszedłszy z nich, płukali sieci.
Ewangelia św. Łukasza 5,2

Biblia Jakuba Wujka

I ujźrzał dwie łodzi stojące przy jezierze, a rybitwi wyszli byli i płukali sieci.
Ewangelia wg św. Łukasza 5,2

Nowa Biblia Gdańska

że ujrzał dwie łodzie stojące obok jeziora. Zaś rybacy, wyszli z nich oraz płukali sieci.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 5,2

Biblia Przekład Toruński

Że zobaczył dwie łodzie stojące przy jeziorze; a rybacy wyszli z nich i płukali sieci.
Ewangelia Łukasza 5,2

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I zobaczył dwie łodzie stojące przy brzegu jeziora, a rybacy, wyszedłszy z nich, płukali sieci.
Ewangelia Łukasza 5,2

American Standard Version

and he saw two boats standing by the lake: but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets.
Ewangelia Łukasza 5,2

King James Version

And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets.
Ewangelia Łukasza 5,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ειδεν δυο πλοια εστωτα παρα την λιμνην οι δε αλιεις αποβαντες απ αυτων απεπλυναν τα δικτυα
Ewangelia Łukasza 5,2

Young's Literal Translation

and he saw two boats standing beside the lake, and the fishers, having gone away from them, were washing the nets,
Ewangelia Łukasza 5,2

World English Bible

He saw two boats standing by the lake, but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets.
Ewangelia Łukasza 5,2

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić