Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Apokalipsa Jana 21,19
Clementine Vulgate
Et fundamenta muri civitatis omni lapide pretioso ornata. Fundamentum primum, jaspis : secundum, sapphirus : tertium, calcedonius : quartum, smaragdus :Apokalipsa Jana 21,19
Biblia Brzeska
A grunty muru miasta ozdobione wszelakim kamieniem drogim. Pierwszy grunt jaspis, wtóry szafir, trzeci kalcedon, czwarty smaragd.Objawienie św. Jana 21,19
Biblia Gdańska (1632)
A grunty muru miasta ozdobione były wszelkim kamieniem drogim. Pierwszy grunt był jaspis, wtóry szafir, trzeci chalcedon, czwarty szmaragd.Objawienie Jana 21,19
Biblia Gdańska (1881)
A grunty muru miasta ozdobione były wszelkim kamieniem drogim. Pierwszy grunt był jaspis, wtóry szafir, trzeci chalcedon, czwarty szmaragd.Objawienie Jana 21,19
Biblia Tysiąclecia
A warstwy fundamentu pod murem Miasta zdobne są wszelakim drogim kamieniem. Warstwa pierwsza - jaspis, druga - szafir, trzecia - chalcedon, czwarta - szmaragd,Apokalipsa św. Jana 21,19
Biblia Warszawska
Kamienie węgielne muru miasta były ozdobione wszelakimi drogimi kamieniami: kamień pierwszy, to jaspis, drugi szafir, trzeci chalcedon, czwarty szmaragd,Objawienie św. Jana 21,19
Biblia Jakuba Wujka
A było budowanie muru jego z kamienia jaspisu, a samo miasto złoto czyste, podobne śkłu czystemu.Apokalipsa św. Jana 21,19
Nowa Biblia Gdańska
Fundamenty muru miasta są ozdobione wszelkim drogim kamieniem. Pierwsza podwalina to jaspis, druga - szafir, trzecia - chalcedon, czwarta - szmaragd,Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 21,19
Biblia Przekład Toruński
A fundamenty muru miasta ozdobione były wszelkimi drogimi kamieniami. Pierwszy fundament jaspis, drugi szafir, trzeci chalcedon, czwarty szmaragd,Objawienie Jana 21,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Fundamenty muru miasta ozdobione były wszelkimi drogimi kamieniami. Pierwszy fundament to jaspis, drugi – szafir, trzeci – chalcedon, czwarty – szmaragd;Księga Objawienia 21,19
American Standard Version
The foundations of the wall of the city were adorned with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;Objawienie Jana 21,19
King James Version
And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald;Objawienie Jana 21,19
Textus Receptus NT
και οι θεμελιοι του τειχους της πολεως παντι λιθω τιμιω κεκοσμημενοι ο θεμελιος ο πρωτος ιασπις ο δευτερος σαπφειρος ο τριτος χαλκηδων ο τεταρτος σμαραγδοςObjawienie Jana 21,19
Young's Literal Translation
and the foundations of the wall of the city with every precious stone have been adorned; the first foundation jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;Objawienie Jana 21,19
World English Bible
The foundations of the city's wall were adorned with all kinds of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;Objawienie Jana 21,19

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?