„Tak też mówi we wszystkich listach, gdzie o tym się wypowiada; są w nich pewne rzeczy niezrozumiałe, które, podobnie jak i inne pisma, ludzie niewykształceni i niezbyt umocnieni przekręcają ku swej własnej zgubie.”

Biblia Warszawska: 2 List św. Piotra 3,16

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 2 Księga Samuela 19,3

Clementine Vulgate

Et declinavit populus in die illa ingredi civitatem, quomodo declinare solet populus versus et fugiens de prlio.
2 Księga Samuela 19,3

Biblia Brzeska

A przetoż lud dnia onego cicho weszli do miasta, jako ci, którzy się wstydzą, gdy ucieką z bitwy.
2 Księga Samuela 19,3

Biblia Gdańska (1632)

Zaczem wkradł się lud onego dnia wchodząc do miasta, jako się więc wkrada lud, który się wstydzi, uciekając z bitwy.
2 Samuelowa 19,3

Biblia Gdańska (1881)

Zaczem wkradł się lud onego dnia wchodząc do miasta, jako się więc wkrada lud, który się wstydzi, uciekając z bitwy.
2 Samuelowa 19,3

Biblia Tysiąclecia

Tak więc zwycięstwo zmieniło się w tym dniu w żałobę dla całego ludu. Posłyszał bowiem lud w tym dniu wiadomość: Król martwi się z powodu swego syna.
2 Księga Samuela 19,3

Biblia Warszawska

Toteż wojsko w tym dniu tylko ukradkiem wchodziło do miasta, jak ukradkiem wchodzi wojsko, które okryło się hańbą przez to, że uciekło z pola bitwy.
II Księga Samuela 19,3

Biblia Jakuba Wujka

I schraniał się lud onego dnia wniść do miasta, jako się zwykł schraniać lud porażony i uciekający z bitwy.
2 Księga Samuela 19,3

Nowa Biblia Gdańska

Tego dnia zwycięstwo zamieniło się w żałobę dla całego ludu; ponieważ tego dnia lud usłyszał: Król się gnębi z powodu swego syna.
2 Księga Samuela 19,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I lud wkradał się tego dnia, gdy wchodzili do miasta, tak jak wkrada się lud, który jest okryty hańbą i ucieka z bitwy.
II Księga Samuela 19,3

American Standard Version

And the people gat them by stealth that day into the city, as people that are ashamed steal away when they flee in battle.
2 Księga Samuela 19,3

King James Version

And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.
2 Księga Samuela 19,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the people stealeth away, on that day, to go in to the city, as the people steal away, who are ashamed, in their fleeing in battle;
2 Księga Samuela 19,3

World English Bible

The people got them by stealth that day into the city, as people who are ashamed steal away when they flee in battle.
2 Księga Samuela 19,3

Westminster Leningrad Codex

וַתְּהִי הַתְּשֻׁעָה בַּיֹּום הַהוּא לְאֵבֶל לְכָל־הָעָם כִּי־שָׁמַע הָעָם בַּיֹּום הַהוּא לֵאמֹר נֶעֱצַב הַמֶּלֶךְ עַל־בְּנֹו׃
2 Księga Samuela 19,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić