Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 1 Księga Kronik 21,19
Clementine Vulgate
Ascendit ergo David juxta sermonem Gad, quem locutus ei fuerat ex nomine Domini.1 Księga Kronik 21,19
Biblia Gdańska (1632)
A tak szedł Dawid według słowa Gadowego, które mówił imieniem Pańskiem.1 Kronik 21,19
Biblia Gdańska (1881)
A tak szedł Dawid według słowa Gadowego, które mówił imieniem Pańskiem.1 Kronik 21,19
Biblia Tysiąclecia
Dawid więc poszedł na słowo Gada, który przemawiał w imieniu Pana.1 Księga Kronik 21,19
Biblia Warszawska
Poszedł więc Dawid na słowo Gada, które ten wypowiedział w imieniu Pana.I Księga Kronik 21,19
Biblia Jakuba Wujka
Wstąpił tedy Dawid według mowy Gad, którą mu mówił imieniem PANSKIM.1 Księga Kronik 21,19
Nowa Biblia Gdańska
Więc Dawid poszedł według słowa Gada, które powiedział w Imieniu WIEKUISTEGO.1 Kronik 21,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dawid więc poszedł według słowa Gada, który mówił w imieniu PANA.I Księga Kronik 21,19
American Standard Version
And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of Jehovah.1 Księga Kronik 21,19
King James Version
And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.1 Księga Kronik 21,19
Young's Literal Translation
And David goeth up by the word of Gad, that he spake in the name of Jehovah.1 Księga Kronik 21,19
World English Bible
David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of Yahweh.1 Księga Kronik 21,19
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַל דָּוִיד בִּדְבַר־גָּד אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּשֵׁם יְהוָה׃1 Księga Kronik 21,19

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?