Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Treny 5,8
Biblia Gdańska (1632)
Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.Treny Jeremijaszowe 5,8
Biblia Gdańska (1881)
Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.Treny Jeremijaszowe 5,8
Biblia Jakuba Wujka
Niewolnicy panowali nad nami, nie był, kto by z rąk ich wykupił.Lamentacje Jeremiasza 5,8
Nowa Biblia Gdańska
Panują nad nami niewolnicy i nie ma takiego, kto by nas wybawił z ich mocy.Treny 5,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niewolnicy panują nad nami, nie ma nikogo, kto by nas wybawił z ich ręki.Księga Lamentacji 5,8
American Standard Version
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.Lamentacje 5,8
Clementine Vulgate
Servi dominati sunt nostri :non fuit qui redimeret de manu eorum.Lamentacje Jeremiasza 5,8
King James Version
Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.Lamentacje 5,8
Young's Literal Translation
Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand.Lamentacje 5,8
World English Bible
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.Lamentacje 5,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?