„Docierała do nich jedynie wieść: ten, co dawniej nas prześladował, teraz jako Dobrą Nowinę głosi wiarę, którą ongi usiłował wytępić.”

Biblia Tysiąclecia: List do Galatów 1,23

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Treny 5,3

Biblia Brzeska

Sirotamichmy zostali przez ojca, a matki nasze są jako wdowy.
Treny 5,3

Biblia Gdańska (1632)

Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
Treny Jeremijaszowe 5,3

Biblia Gdańska (1881)

Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
Treny Jeremijaszowe 5,3

Biblia Tysiąclecia

Sieroty, nie mamy już ojca, a matki nasze jak wdowy.
Lamentacje Jeremiasza 5,3

Biblia Warszawska

Staliśmy się sierotami, bez ojca, nasze matki są jakby wdowy.
Treny 5,3

Biblia Jakuba Wujka

Sirotami zostaliśmy bez ojca, matki nasze jako wdowy.
Lamentacje Jeremiasza 5,3

Nowa Biblia Gdańska

Staliśmy się sierotami bez Ojca, a nasze matki są jak wdowy.
Treny 5,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Staliśmy się sierotami, bez ojca; nasze matki są jak wdowy.
Księga Lamentacji 5,3

American Standard Version

We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
Lamentacje 5,3

Clementine Vulgate

Pupilli facti sumus absque patre,matres nostr quasi vidu.
Lamentacje Jeremiasza 5,3

King James Version

We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Lamentacje 5,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Orphans we have been -- without a father, our mothers [are] as widows.
Lamentacje 5,3

World English Bible

We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
Lamentacje 5,3

Westminster Leningrad Codex

יְתֹומִים הָיִינוּ [אֵין כ] (וְאֵין ק) אָב אִמֹּתֵינוּ כְּאַלְמָנֹות׃
Treny 5,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić