Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Sędziów 3,10
Biblia Brzeska
I był nad nim Duch Pański, a sądził Izraela, a gdy się ruszył na wojnę, podał mu Pan w ręce jego Chusanrasataim, króla Mezopotamijej, a zmocnił się nad nim.Księga Sędziów 3,10
Biblia Gdańska (1632)
I był nad nim Duch Pański, a sądził Izraela; a gdy się ruszył na wojnę, podał Pan w rękę jego Chusanrasataima, króla Syryjskiego, i zmocniła się ręka jego nad Chusanrasataimem.Sędziów 3,10
Biblia Gdańska (1881)
I był nad nim Duch Pański, a sądził Izraela; a gdy się ruszył na wojnę, podał Pan w rękę jego Chusanrasataima, króla Syryjskiego, i zmocniła się ręka jego nad Chusanrasataimem.Sędziów 3,10
Biblia Tysiąclecia
Był nad nim duch Pana, i on sprawował sądy nad Izraelem. Gdy zaś wdał się w bitwę, Pan wydał w jego ręce Kuszan-Riszeataima, króla Aramu, tak iż jego ręka nad nim zaciążyła.Księga Sędziów 3,10
Biblia Warszawska
I zawładnął nim Duch Pański, więc sądził w Izraelu, a gdy wyruszył na wojnę, Pan wydał Kuszan-Riszataima, króla Aramu, w jego rękę, i zyskał on przewagę nad Kuszan-Riszataimem.Księga Sędziów 3,10
Biblia Jakuba Wujka
I był w nim duch PANSKI, i sądził Izraela. I wyjachał na wojnę, i dał PAN w ręce jego Chusan Rasataim, króla Syryjskiego, i stłumił go.Księga Sędziów 3,10
Nowa Biblia Gdańska
I tknął go Duch WIEKUISTEGO, tak, że sprawował sądy w Israelu oraz wyruszył do walki, a WIEKUISTY wydał w jego moc Kuszan Riszatajma – króla Aramu, więc jego ręka przemogła Kuszan Riszatajma.Księga Sędziów 3,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zstąpił na niego Duch PANA i sądził Izraela; a gdy wyruszył na wojnę, PAN wydał w jego ręce Kuszan-Riszataima, króla Mezopotamii, i jego ręka wzmocniła się nad Kuszan-Riszataimem.Księga Sędziów 3,10
American Standard Version
And the Spirit of Jehovah came upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and Jehovah delivered Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan-rishathaim.Księga Sędziów 3,10
Clementine Vulgate
fuitque in eo spiritus Domini, et judicavit Isral. Egressusque est ad pugnam, et tradidit Dominus in manus ejus Chusan Rasathaim regem Syri, et oppressit eum.Księga Sędziów 3,10
King James Version
And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim.Księga Sędziów 3,10
Young's Literal Translation
and the Spirit of Jehovah is upon him, and he judgeth Israel, and goeth out to battle, and Jehovah giveth unto his hand Chushan-Rishathaim king of Aram, and strong is his hand against Chushan-Rishathaim;Księga Sędziów 3,10
World English Bible
The Spirit of Yahweh came on him, and he judged Israel; and he went out to war, and Yahweh delivered Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan- rishathaim.Księga Sędziów 3,10
Westminster Leningrad Codex
וַתְּהִי עָלָיו רוּחַ־יְהוָה וַיִּשְׁפֹּט אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיֵּצֵא לַמִּלְחָמָה וַיִּתֵּן יְהוָה בְּיָדֹו אֶת־כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם מֶלֶךְ אֲרָם וַתָּעָז יָדֹו עַל כּוּשַׁן רִשְׁעָתָיִם׃Księga Sędziów 3,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?