„A gdy zstępowali z góry, przykazał im Jezus, mówiąc: Nikomu nie powiadajcie widzenia, aż syn człowieczy zmartwychwstanie.”

Biblia Jakuba Wujka: Ewangelia wg św. Mateusza 17,9

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Micheasz 7,8

Biblia Gdańska (1881)

Nie wesel się ze mnie, nieprzyjaciółko moja! jeźlim upadła, powstanę; jeźli siedzę w ciemnościach, Pan jest światłością moją.
Micheasz 7,8

Biblia Brzeska

Nie wesel się nieprzyjaciółko moja ze mnie, iżem się powalił, oto wstanę. Bo chociaż w ciemnościach siędę, a wszakoż Pan jest światłością moją.
Księga Micheasza 7,8

Biblia Gdańska (1632)

Nie wesel się ze mnie, nieprzyjaciółko moja! jeźlim upadła, powstanę; jeźli siedzę w ciemnościach, Pan jest światłością moją.
Micheasz 7,8

Biblia Tysiąclecia

Nie wesel się nade mną, nieprzyjaciółko moja; choć upadłem, powstanę, choć siedzę w ciemnościach, Pan jest światłością moją.
Księga Micheasza 7,8

Biblia Warszawska

Nie ciesz się z mojej niedoli, moja nieprzyjaciółko! Chociaż upadłem, jednak wstanę, chociaż siedzę w ciemności, jednak Pan jest moją światłością.
Księga Micheasza 7,8

Biblia Jakuba Wujka

Nie wesel się, nieprzyjaciółko moja, nade mną, żem upadł, powstanę, gdy usiędę w ciemnościach, PAN jest światłością moją!
Księga Micheasza 7,8

Nowa Biblia Gdańska

Nie ciesz się nade mną moja nieprzyjaciółko; bo jeśli upadłam, to znowu się podniosę; jeśli przebywam w ciemności, to jednak WIEKUISTY jest moim światłem.
Księga Micheasza 7,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie ciesz się z mojego powodu, moja nieprzyjaciółko! Chociaż upadłem, powstanę; choć siedzę w ciemności, PAN jest moją światłością.
Księga Micheasza 7,8

American Standard Version

Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Jehovah will be a light unto me.
Księga Micheasza 7,8

Clementine Vulgate

Ne lteris, inimica mea, super me, quia cecidi :consurgam cum sedero in tenebris :Dominus lux mea est.
Księga Micheasza 7,8

King James Version

Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD shall be a light unto me.
Księga Micheasza 7,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thou dost not rejoice over me, O mine enemy, When I have fallen, I have risen, When I sit in darkness Jehovah is a light to me.
Księga Micheasza 7,8

World English Bible

Don't rejoice against me, my enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Yahweh will be a light to me.
Księga Micheasza 7,8

Westminster Leningrad Codex

אַל־תִּשְׂמְחִי אֹיַבְתִּי לִי כִּי נָפַלְתִּי קָמְתִּי כִּי־אֵשֵׁב בַּחֹשֶׁךְ יְהוָה אֹור לִי׃ ס
Księga Micheasza 7,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić