Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - 5 Mojżeszowa 21,5
Biblia Gdańska (1881)
Zatem przyjdą kapłani, synowie Lewiego; bo je obrał Pan, Bóg twój, aby mu służyli, i żeby błogosławili w imieniu Pańskiem, a według uznania ich kończyć się ma każdy spór, i każda rana.5 Mojżeszowa 21,5
Biblia Brzeska
Tedy przyjdą kapłani, Lewitowie, które obrał Pan, Bóg wasz, aby jemu służyli i wielbili imię jego, a oni rozeznawać mają wszytki prze i rany wedle zdania swego.5 Księga Mojżeszowa 21,5
Biblia Gdańska (1632)
Zatem przyjdą kapłani, synowie Lewiego; bo je obrał Pan, Bóg twój, aby mu służyli, i żeby błogosławili w imieniu Pańskiem, a według uznania ich kończyć się ma każdy spór, i każda rana.5 Mojżeszowa 21,5
Biblia Tysiąclecia
Wtedy nadejdą kapłani, synowie Lewiego; bo Pan, Bóg twój, wybrał ich, by Mu posługiwali, błogosławili w Jego imieniu i by ich wyrokiem rozsądzano wszelki spór i sprawę o zranienie.Księga Powtórzonego Prawa 21,5
Biblia Warszawska
Potem przystąpią kapłani, synowie Lewiego, gdyż ich wybrał Pan, Bóg twój, aby mu służyli i aby błogosławili w imieniu Pana, i aby według ich orzeczenia rozstrzygano każdy spór i każdą sprawę o uszkodzenie,V Księga Mojżeszowa 21,5
Biblia Jakuba Wujka
i przystąpią kapłani, synowie Lewi, które by obrał PAN Bóg twój, aby mu służyli i błogosławili w imię jego, a według słowa ich każda sprawa i co jest czyste abo nieczyste, było osądzono.Księga Powtórzonego Prawa 21,5
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy podejdą kapłani, synowie Lewiego - gdyż wybrał ich WIEKUISTY, twój Bóg, aby Mu służyli oraz błogosławili w Imieniu WIEKUISTEGO, i według ich orzeczenia zostaje rozstrzygany każdy spór oraz każde uszkodzenie -V Księga Mojżesza 21,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem przyjdą kapłani, synowie Lewiego, gdyż ich wybrał PAN, twój Bóg, aby mu służyli i aby błogosławili w imię PANA, a według ich uznania ma być rozstrzygnięty każdy spór i każde zranienie;Księga Powtórzonego Prawa 21,5
American Standard Version
And the priests the sons of Levi shall come near; for them Jehovah thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of Jehovah; and according to their word shall every controversy and every stroke be.Księga Powtórzonego Prawa 21,5
Clementine Vulgate
accedentque sacerdotes filii Levi, quos elegerit Dominus Deus tuus ut ministrent ei, et benedicant in nomine ejus, et ad verbum eorum omne negotium, et quidquid mundum, vel immundum est, judicetur.Księga Powtórzonego Prawa 21,5
King James Version
And the priests the sons of Levi shall come near; for them the LORD thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of the LORD; and by their word shall every controversy and every stroke be tried:Księga Powtórzonego Prawa 21,5
Young's Literal Translation
`And the priests, sons of Levi, have come nigh -- for on them hath Jehovah thy God fixed to serve Him, and to bless in the name of Jehovah, and by their mouth is every strife, and every stroke --Księga Powtórzonego Prawa 21,5
World English Bible
The priests the sons of Levi shall come near; for them Yahweh your God has chosen to minister to him, and to bless in the name of Yahweh; and according to their word shall every controversy and every stroke be.Księga Powtórzonego Prawa 21,5
Westminster Leningrad Codex
וְנִגְּשׁוּ הַכֹּהֲנִים בְּנֵי לֵוִי כִּי בָם בָּחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְשָׁרְתֹו וּלְבָרֵךְ בְּשֵׁם יְהוָה וְעַל־פִּיהֶם יִהְיֶה כָּל־רִיב וְכָל־נָגַע׃5 Księga Mojżeszowa 21,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?