„Gdyż wszystkie narody piły wino szaleńczej rozpusty jego i królowie ziemi uprawiali z nim wszeteczeństwo, a kupcy ziemi wzbogacili się na wielkim jego przepychu.”

Biblia Warszawska: Objawienie św. Jana 18,3

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - 3 Mojżeszowa 11,35

Biblia Gdańska (1881)

Owa wszystko, na coby upadło co z onych zdechlin, nieczyste będzie; piec i ognisko rozwalone będą, bo nieczyste są, i za nieczyste wam będą.
3 Mojżeszowa 11,35

Biblia Brzeska

Owa wszelka rzecz, w którąby co wpadło z onych ścierwów, będzie nieczystą. Także piec i ognisko jemi splugawione ma być skażono, abowiem nieczyste są.
3 Księga Mojżeszowa 11,35

Biblia Gdańska (1632)

Owa wszystko, na coby upadło co z onych zdechlin, nieczyste będzie; piec i ognisko rozwalone będą, bo nieczyste są, i za nieczyste wam będą.
3 Mojżeszowa 11,35

Biblia Tysiąclecia

Na cokolwiek upadnie takie zwierzę nieżywe, będzie nieczyste: piecyk albo piekarnik ma być zniszczony. One są nieczyste i będą nieczyste dla was.
Księga Kapłańska 11,35

Biblia Warszawska

Wszystko, na co spadnie cokolwiek z ich padliny, będzie nieczyste, czy to piec, czy palenisko; należy je rozwalić, są bowiem nieczyste i będą dla was nieczyste.
III Księga Mojżeszowa 11,35

Biblia Jakuba Wujka

I cokolwiek zdechlin takowych padnie na nie, nieczyste będzie; bądź piece, bądź panwie, będą skażone i nieczyste będą.
Księga Kapłańska 11,35

Nowa Biblia Gdańska

Nadto wszystko na co upadnie cokolwiek z ich padliny - będzie nieczyste. Piec, czy ognisko zostaną rozbite - są nieczyste i nieczyste dla was zostaną.
III Księga Mojżesza 11,35

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wszystko, na co upadnie cokolwiek z ich padlin, będzie nieczyste, czy to piec, czy palenisko; mają być zniszczone. Są bowiem nieczyste i będą dla was nieczyste.
Księga Kapłańska 11,35

American Standard Version

And every thing whereupon [any part] of their carcass falleth shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces: they are unclean, and shall be unclean unto you.
Księga Kapłańska 11,35

Clementine Vulgate

Et quidquid de morticinis hujuscemodi ceciderit super illud, immundum erit : sive clibani, sive chytropodes, destruentur, et immundi erunt.
Księga Kapłańska 11,35

King James Version

And every thing whereupon any part of their carcase falleth shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean, and shall be unclean unto you.
Księga Kapłańska 11,35

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and anything on which [any] of their carcase falleth is unclean (oven or double pots), it is broken down, unclean they [are], yea, unclean they are to you.
Księga Kapłańska 11,35

World English Bible

Every thing whereupon [any part] of their carcass falls shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces: they are unclean, and shall be unclean to you.
Księga Kapłańska 11,35

Westminster Leningrad Codex

וְכֹל אֲשֶׁר־יִפֹּל מִנִּבְלָתָם ׀ עָלָיו יִטְמָא תַּנּוּר וְכִירַיִם יֻתָּץ טְמֵאִים הֵם וּטְמֵאִים יִהְיוּ לָכֶם׃
3 Księga Mojżeszowa 11,35
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić