Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - 2 Samuelowa 15,8
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem ślub poślubił sługa twój, kiedym mieszkał w Giessur Syryjskim, mówiąc: Jeźliże mię zasię kiedy przywróci Pan do Jeruzalemu, tedy służyć będę Panu.2 Samuelowa 15,8
Biblia Brzeska
Abowiem ja, służebnik twój, kiedym mieszkał w Gessur syryjskim, uczyniłem ślub tak mówiąc: Jesliże mię Pan wróci do Jeruzalem, tedy mu służyć będę.2 Księga Samuela 15,8
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem ślub poślubił sługa twój, kiedym mieszkał w Giessur Syryjskim, mówiąc: Jeźliże mię zasię kiedy przywróci Pan do Jeruzalemu, tedy służyć będę Panu.2 Samuelowa 15,8
Biblia Tysiąclecia
Przebywając w Geszur w Syrii złożył sługa twój obietnicę: Jeżeli Pan sprawi, że powrócę do Jerozolimy, wtedy oddam hołd Panu.2 Księga Samuela 15,8
Biblia Warszawska
Gdyż twój sługa złożył ślub, gdy przebywał w Geszur w Aramie, tej treści: Jeżeli Pan pozwoli mi powrócić do Jeruzalemu, to złożę hołd Panu.II Księga Samuela 15,8
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem szlubując szlubił sługa twój, gdy był w Gessur Syryjej, rzekąc: Jeśli mię przywróci PAN do Jeruzalem, będę ofiarował PANU.2 Księga Samuela 15,8
Nowa Biblia Gdańska
Bo twój sługa ślubował ślub, kiedy przebywał w Geszur, w Aramie, mówiąc: Jeśli WIEKUISTY przywróci mnie do Jeruszalaim – wtedy złożę Bogu mój hołd.2 Księga Samuela 15,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Twój sługa bowiem złożył ślub, kiedy przebywał w Geszur w Syrii, mówiąc: Jeśli PAN naprawdę przywróci mnie do Jerozolimy, wtedy będę służyć PANU.II Księga Samuela 15,8
American Standard Version
For thy servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If Jehovah shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Jehovah.2 Księga Samuela 15,8
Clementine Vulgate
Vovens enim vovit servus tuus cum esset in Gessur Syri, dicens : Si reduxerit me Dominus in Jerusalem, sacrificabo Domino.2 Księga Samuela 15,8
King James Version
For thy servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If the LORD shall bring me again indeed to Jerusalem, then I will serve the LORD.2 Księga Samuela 15,8
Young's Literal Translation
for a vow hath thy servant vowed in my dwelling in Geshur, in Aram, saying, If Jehovah doth certainly bring me back to Jerusalem, then I have served Jehovah.`2 Księga Samuela 15,8
World English Bible
For your servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If Yahweh shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Yahweh.2 Księga Samuela 15,8
Westminster Leningrad Codex
כִּי־נֵדֶר נָדַר עַבְדְּךָ בְּשִׁבְתִּי בִגְשׁוּר בַּאֲרָם לֵאמֹר אִם־ [יְשִׁיב כ] (יָשֹׁוב ק) יְשִׁיבֵנִי יְהוָה יְרוּשָׁלִַם וְעָבַדְתִּי אֶת־יְהוָה׃2 Księga Samuela 15,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?