„Który dał samego siebie za nas, aby nas wykupić od wszelkiej nieprawości i oczyścić sobie lud na własność, gorliwy w dobrych uczynkach.”

Biblia Warszawska: List św. Pawła do Tytusa 2,14

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Psalmów 102,6

American Standard Version

I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.
Księga Psalmów 102,6

Biblia Brzeska

Kości moje przyschły do skóry mojej dla głosu narzekania mego.
Księga Psalmów 102,6

Biblia Gdańska (1632)

Od głosu wzdychania mego przylgnęły kości moje do ciała mego.
Psalmów 102,6

Biblia Gdańska (1881)

Od głosu wzdychania mego przylgnęły kości moje do ciała mego.
Psalmów 102,6

Biblia Tysiąclecia

Od głosu mojego jęku moje kości przywarły do skóry.
Księga Psalmów 102,6

Biblia Warszawska

Od głośnej skargi mojej Kości przyschły mi do ciała.
Księga Psalmów 102,6

Biblia Jakuba Wujka

Dla głosu wzdychania mojego, przyschły kości moje do ciała mego.
Księga Psalmów 102,6

Nowa Biblia Gdańska

Od głosu mojego jęku przylgnęło me ciało do mej kości.
Księga Psalmów 102,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jestem podobny do pelikana na pustyni, jestem jak sowa na pustkowiu.
Księga Psalmów 102,6

Clementine Vulgate

faciens misericordias Dominus,et judicium omnibus injuriam patientibus.
Księga Psalmów 102,6

King James Version

I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Księga Psalmów 102,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
Księga Psalmów 102,6

World English Bible

I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
Księga Psalmów 102,6

Westminster Leningrad Codex

מִקֹּול אַנְחָתִי דָּבְקָה עַצְמִי לִבְשָׂרִי׃
Księga Psalmów 102,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić