Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Marka 8,16
American Standard Version
And they reasoned one with another, saying, We have no bread.Ewangelia Marka 8,16
Biblia Brzeska
A tak miedzy sobą społu rozmawiali powiedając: Dla tegoż, że chleba nie mamy.Ewangelia św. Marka 8,16
Biblia Gdańska (1632)
I rozmawiali między sobą i rzekli: O tem snać mówi, że nie mamy chleba.Marka 8,16
Biblia Gdańska (1881)
I rozmawiali między sobą i rzekli: O tem snać mówi, że nie mamy chleba.Marka 8,16
Biblia Tysiąclecia
Oni zaczęli rozprawiać między sobą o tym, że nie mają chleba.Ewangelia wg św. Marka 8,16
Biblia Jakuba Wujka
I myślili jeden do drugiego, mówiąc: Że nie mamy chleba.Ewangelia wg św. Marka 8,16
Nowa Biblia Gdańska
Więc rozważali to między sobą, mówiąc, że nie mają chlebów.Dobra Nowina spisana przez Marka 8,16
Biblia Przekład Toruński
Wtedy rozprawiali między sobą o tym, że nie mają chleba.Ewangelia Marka 8,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I rozmawiali między sobą: Powiedział tak, bo nie mamy chleba.Ewangelia Marka 8,16
Clementine Vulgate
Et cogitabant ad alterutrum, dicentes : quia panes non habemus.Ewangelia Marka 8,16
King James Version
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.Ewangelia Marka 8,16
Young's Literal Translation
and they were reasoning with one another, saying -- `Because we have no loaves.`Ewangelia Marka 8,16
World English Bible
They reasoned with one another, saying, "It's because we have no bread."Ewangelia Marka 8,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?