„Umiłowani, jeśli nasze serce nas nie oskarża, mamy otwartość przed Bogiem.”

Nowa Biblia Gdańska: Pierwszy list spisany przez Jana 3,21

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Łukasza 22,32

American Standard Version

but I made supplication for thee, that thy faith fail not; and do thou, when once thou hast turned again, establish thy brethren.
Ewangelia Łukasza 22,32

Biblia Brzeska

Alem ja prosił za tobą, aby nie ustała wiara twa, a przetoż i ty niekiedy nawróciwszy się, potwierdzaj bracią twą.
Ewangelia św. Łukasza 22,32

Biblia Gdańska (1632)

Alem ja prosił za tobą, aby nie ustała wiara twoja; a ty niekiedy nawróciwszy się, utwierdzaj braci twoich.
Łukasza 22,32

Biblia Gdańska (1881)

Alem ja prosił za tobą, aby nie ustała wiara twoja; a ty niekiedy nawróciwszy się, utwierdzaj braci twoich.
Łukasza 22,32

Biblia Tysiąclecia

ale Ja prosiłem za tobą, żeby nie ustała twoja wiara. Ty ze swej strony utwierdzaj twoich braci.
Ewangelia wg św. Łukasza 22,32

Biblia Warszawska

Ja zaś prosiłem za tobą, aby nie ustała wiara twoja, a ty, gdy się kiedyś nawrócisz, utwierdzaj braci swoich.
Ewangelia św. Łukasza 22,32

Biblia Jakuba Wujka

alem ja prosił za tobą, aby nie ustała wiara twoja. A ty, niekiedy nawróciwszy się, potwierdzaj bracią twoję.
Ewangelia wg św. Łukasza 22,32

Nowa Biblia Gdańska

A ja prosiłem o twoje, aby nie ustała twoja wiara; a ty, kiedyś, odwiedziony od błędu, ugruntuj twoich braci.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 22,32

Biblia Przekład Toruński

Ale ja prosiłem za tobą, aby nie ustała twoja wiara; a ty, gdy kiedyś się nawrócisz, utwierdź swoich braci.
Ewangelia Łukasza 22,32

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz ja prosiłem za tobą, żeby nie ustała twoja wiara. Ty zaś, gdy się nawrócisz, utwierdzaj swoich braci.
Ewangelia Łukasza 22,32

Clementine Vulgate

ego autem rogavi pro te ut non deficiat fides tua : et tu aliquando conversus, confirma fratres tuos.
Ewangelia Łukasza 22,32

King James Version

But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.
Ewangelia Łukasza 22,32

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εγω δε εδεηθην περι σου ινα μη εκλειπη η πιστις σου και συ ποτε επιστρεψας στηριξον τους αδελφους σου
Ewangelia Łukasza 22,32

Young's Literal Translation

and I besought for thee, that thy faith may not fail; and thou, when thou didst turn, strengthen thy brethren.`
Ewangelia Łukasza 22,32

World English Bible

but I prayed for you, that your faith wouldn't fail. You, when once you have turned again, establish your brothers."
Ewangelia Łukasza 22,32

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić