„Korzeniem bowiem wszelkiego zła jest miłość do pieniędzy; niektórzy, pragnąc ich, zboczyli z drogi wiary i poprzebijali się wieloma boleściami.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: I List do Tymoteusza 6,10

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Łukasza 16,7

American Standard Version

Then said he to another, And how much owest thou? And he said, A hundred measures of wheat. He saith unto him, Take thy bond, and write fourscore.
Ewangelia Łukasza 16,7

Biblia Brzeska

Zatym drugiemu rzekł: A ty jakoś wiele winien? Tedy on rzekł: Sto korcy pszenice, ale mu on powiedział: Weźmisz tablicę twę, a napisz ośmdziesiąt.
Ewangelia św. Łukasza 16,7

Biblia Gdańska (1632)

Potem drugiemu rzekł: A tyś wiele winien? A on mu rzekł: Sto korcy pszenicy. I rzekł mu: Weźmij zapis twój, a napisz ośmdziesiąt.
Łukasza 16,7

Biblia Gdańska (1881)

Potem drugiemu rzekł: A tyś wiele winien? A on mu rzekł: Sto korcy pszenicy. I rzekł mu: Weźmij zapis twój, a napisz ośmdziesiąt.
Łukasza 16,7

Biblia Tysiąclecia

Następnie pytał drugiego: "A ty ile jesteś winien?" Ten odrzekł: "Sto korcy pszenicy". Mówi mu: "Weź swoje zobowiązanie i napisz: osiemdziesiąt".
Ewangelia wg św. Łukasza 16,7

Biblia Warszawska

Potem rzekł do drugiego: A ty ile winieneś? A ten odrzekł: Sto korców pszenicy. Rzekł mu: Weź zapis swój i napisz osiemdziesiąt.
Ewangelia św. Łukasza 16,7

Biblia Jakuba Wujka

Potym drugiemu rzekł: A ty wieleś winien? A on rzekł: Sto beczek pszenice. I rzekł mu: Weźmi zapis swój a napisz ośmdziesiąt.
Ewangelia wg św. Łukasza 16,7

Nowa Biblia Gdańska

Potem powiedział drugiemu: A ty ile jesteś winien? Zaś on mu powiedział: Sto korców pszenicy. Mówi mu: Weź twoje papiery wartościowe i napisz osiemdziesiąt.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 16,7

Biblia Przekład Toruński

Potem drugiemu powiedział: A ty ile jesteś winien? A on mu powiedział: Sto korców pszenicy. I powiedział mu: Weź swój zapis dłużny i napisz osiemdziesiąt.
Ewangelia Łukasza 16,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem zapytał drugiego: A ty ile jesteś winien? A on mu odpowiedział: Sto korców pszenicy. I powiedział mu: Weź swój zapis i napisz osiemdziesiąt.
Ewangelia Łukasza 16,7

Clementine Vulgate

Deinde alii dixit : Tu vero quantum debes ? Qui ait : Centum coros tritici. Ait illi : Accipe litteras tuas, et scribe octoginta.
Ewangelia Łukasza 16,7

King James Version

Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.
Ewangelia Łukasza 16,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

επειτα ετερω ειπεν συ δε ποσον οφειλεις ο δε ειπεν εκατον κορους σιτου και λεγει αυτω δεξαι σου το γραμμα και γραψον ογδοηκοντα
Ewangelia Łukasza 16,7

Young's Literal Translation

`Afterward to another he said, And thou, how much dost thou owe? and he said, A hundred cors of wheat; and he saith to him, Take thy bill, and write eighty.
Ewangelia Łukasza 16,7

World English Bible

Then said he to another, `How much do you owe?` He said, `A hundred cors of wheat.` He said to him, 'take your bill, and write eighty.`
Ewangelia Łukasza 16,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić