„jeślibyście ich czekać chciały, ażby podrośli i lat młodzieństwa doszli, pierwej będziecie babami, niżli za mąż pójdziecie. Nie chciejcie, proszę, córki moje, bo wasze utrapienie barziej mię ciśnie i wyszła ręka PANSKA przeciwko mnie.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Rut 1,13

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Łukasza 15,11

American Standard Version

And he said, A certain man had two sons:
Ewangelia Łukasza 15,11

Biblia Brzeska

Nad to rzekł: Człowiek niektóry miał dwu synu.
Ewangelia św. Łukasza 15,11

Biblia Gdańska (1632)

Nadto rzekł: Człowiek niektóry miał dwóch synów,
Łukasza 15,11

Biblia Gdańska (1881)

Nadto rzekł: Człowiek niektóry miał dwóch synów,
Łukasza 15,11

Biblia Tysiąclecia

Powiedział też: Pewien człowiek miał dwóch synów.
Ewangelia wg św. Łukasza 15,11

Biblia Warszawska

Potem rzekł: Pewien człowiek miał dwóch synów.
Ewangelia św. Łukasza 15,11

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł: Człowiek niektóry miał dwu synów.
Ewangelia wg św. Łukasza 15,11

Nowa Biblia Gdańska

Także powiedział: Pewien człowiek miał dwóch synów;
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 15,11

Biblia Przekład Toruński

Powiedział też: Pewien człowiek miał dwóch synów;
Ewangelia Łukasza 15,11

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Powiedział też: Pewien człowiek miał dwóch synów.
Ewangelia Łukasza 15,11

Clementine Vulgate

Ait autem : Homo quidam habuit duos filios :
Ewangelia Łukasza 15,11

King James Version

And he said, A certain man had two sons:
Ewangelia Łukasza 15,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ειπεν δε ανθρωπος τις ειχεν δυο υιους
Ewangelia Łukasza 15,11

Young's Literal Translation

And he said, `A certain man had two sons,
Ewangelia Łukasza 15,11

World English Bible

He said, "A certain man had two sons.
Ewangelia Łukasza 15,11

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić