Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Kapłańska 7,34
American Standard Version
For the wave-breast and the heave-thigh have I taken of the children of Israel out of the sacrifices of their peace-offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons as [their] portion for ever from the children of Israel.Księga Kapłańska 7,34
Biblia Brzeska
Abowiem piersi obracane i łopatkę podnoszoną wziąłem od synów Izraelskich z pokojnych ofiar ich, a oddałem je Aaronowi kapłanowi i synom jego, wiecznem prawem miedzy syny Izraelskiemi.3 Księga Mojżeszowa 7,34
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem mostek sam i tam obracania, i łopatkę podnoszenia, wziąłem od synów Izraelskich z ofiar ich spokojnych, i dałem je Aaronowi kapłanowi, i synom jego prawem wiecznem od synów Izraelskich.3 Mojżeszowa 7,34
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem mostek sam i tam obracania, i łopatkę podnoszenia, wziąłem od synów Izraelskich z ofiar ich spokojnych, i dałem je Aaronowi kapłanowi, i synom jego prawem wiecznem od synów Izraelskich.3 Mojżeszowa 7,34
Biblia Tysiąclecia
Bo mostek kołysania i łopatkę podniesienia biorę od Izraelitów z ich ofiar biesiadnych i daję je Aaronowi kapłanowi i jego synom, jako należność wieczystą od Izraelitów.Księga Kapłańska 7,34
Biblia Warszawska
Gdyż mostek jako część do potrząsania i łopatkę jako dar ofiarny wziąłem od synów izraelskich z ich ofiar pojednania i dałem je kapłanowi Aaronowi i jego synom jako wieczystą należność od synów izraelskich.III Księga Mojżeszowa 7,34
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem mostek podnoszenia i łopatkę odłączenia wziąłem od synów Izraelowych z ofiar ich zapokojnych i dałem Aaronowi kapłanowi i synom jego prawem wiecznym od wszytkiego ludu Izraelskiego.Księga Kapłańska 7,34
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem mostek przedstawienia oraz łopatkę podniesienia wziąłem od synów Israela z ich ofiar opłatnych, i oddałem je kapłanowi Ahronowi oraz jego synom, jako część wyznaczoną na wieki od synów Israela.III Księga Mojżesza 7,34
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdyż mostek kołysania i łopatkę wzniesienia wziąłem od synów Izraela z ich ofiar pojednawczych i dałem je kapłanowi Aaronowi oraz jego synom od synów Izraela na mocy wiecznej ustawy.Księga Kapłańska 7,34
Clementine Vulgate
Pectusculum enim elevationis, et armum separationis, tuli a filiis Isral de hostiis eorum pacificis, et dedi Aaron sacerdoti, et filiis ejus, lege perpetua, ab omni populo Isral.Księga Kapłańska 7,34
King James Version
For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel.Księga Kapłańska 7,34
Young's Literal Translation
`For the breast of the wave-offering, and the leg of the heave-offering, I have taken from the sons of Israel, from the sacrifices of their peace-offerings, and I give them to Aaron the priest, and to his sons, by a statute age-during, from the sons of Israel.`Księga Kapłańska 7,34
World English Bible
For the wave-breast and the heave-thigh have I taken of the children of Israel out of the sacrifices of their peace-offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons as [their] portion forever from the children of Israel.Księga Kapłańska 7,34
Westminster Leningrad Codex
כִּי אֶת־חֲזֵה הַתְּנוּפָה וְאֵת ׀ שֹׁוק הַתְּרוּמָה לָקַחְתִּי מֵאֵת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִזִּבְחֵי שַׁלְמֵיהֶם וָאֶתֵּן אֹתָם לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וּלְבָנָיו לְחָק־עֹולָם מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃3 Księga Mojżeszowa 7,34

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?