Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Kapłańska 15,10
American Standard Version
And whosoever toucheth anything that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.Księga Kapłańska 15,10
Biblia Brzeska
Ktoby się też jakiejkolwiek rzeczy dotknął, któraby jedno była pod niem, nieczystem będzie aż do wieczora, a ktoby je nosił, upierze szaty swe i omyje się wodą, a będzie nieczystem aż do wieczora.3 Księga Mojżeszowa 15,10
Biblia Gdańska (1632)
Kto by się też jakiejkolwiek rzeczy dotknął, która była po nim, nieczysty będzie aż do wieczora; a kto by co z tego nosił, upierze szaty swe, i umyje się wodą, a będzie nieczystym aż do wieczora.3 Mojżeszowa 15,10
Biblia Gdańska (1881)
Kto by się też jakiejkolwiek rzeczy dotknął, która była po nim, nieczysty będzie aż do wieczora; a kto by co z tego nosił, upierze szaty swe, i umyje się wodą, a będzie nieczystym aż do wieczora.3 Mojżeszowa 15,10
Biblia Tysiąclecia
Każdy, kto dotknie się czegokolwiek, co chory miał pod sobą, będzie nieczysty aż do wieczora. Każdy, kto przenosi takie przedmioty, wypierze ubranie, wykąpie się w wodzie i będzie nieczysty aż do wieczora.Księga Kapłańska 15,10
Biblia Warszawska
Każdy, kto się dotknie czegokolwiek, co było pod nim, będzie nieczysty do wieczora, a kto taką rzecz będzie nosił, wypierze swoje szaty i obmyje się wodą, i będzie nieczysty do wieczora.III Księga Mojżeszowa 15,10
Biblia Jakuba Wujka
I cokolwiek było pod tym, który płynienie nasienia cierpi, nieczyste będzie aż do wieczora. Kto by nosił cokolwiek z tych rzeczy, wypierze szaty swe, a sam omywszy się wodą, nieczysty będzie aż do wieczora.Księga Kapłańska 15,10
Nowa Biblia Gdańska
A kto się dotknął czegokolwiek, co pod nim było - będzie nieczystym do wieczora; a kto by to nosił - wypierze swoje szaty, wykąpie się w wodzie i będzie nieczystym do wieczora.III Księga Mojżesza 15,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto dotknie jakiejkolwiek rzeczy, która była pod nim, będzie nieczysty aż do wieczora. A kto przenosi cokolwiek z tego, wypierze swoje szaty i umyje się w wodzie, i będzie nieczysty aż do wieczora.Księga Kapłańska 15,10
Clementine Vulgate
et quidquid sub eo fuerit, qui fluxum seminis patitur, pollutum erit usque ad vesperum. Qui portaverit horum aliquid, lavabit vestimenta sua : et ipse lotus aqua, immundus erit usque ad vesperum.Księga Kapłańska 15,10
King James Version
And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.Księga Kapłańska 15,10
Young's Literal Translation
and any one who is coming against anything which is under him is unclean till the evening, and he who is bearing them doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.Księga Kapłańska 15,10
World English Bible
Whoever touches anything that was under him shall be unclean until the even: and he who bears those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.Księga Kapłańska 15,10
Westminster Leningrad Codex
וְכָל־הַנֹּגֵעַ בְּכֹל אֲשֶׁר יִהְיֶה תַחְתָּיו יִטְמָא עַד־הָעָרֶב וְהַנֹּושֵׂא אֹותָם יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃3 Księga Mojżeszowa 15,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?