Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Kapłańska 13,55
American Standard Version
and the priest shall look, after that the plague is washed; and, behold, if the plague have not changed its color, and the plague be not spread, it is unclean; thou shalt burn it in the fire: it is a fret, whether the bareness be within or without.Księga Kapłańska 13,55
Biblia Brzeska
A jesliby po onym upraniu obaczył kapłan, iż zmaza ona barwy swej nie zmieniła, aniby się też szerzyła, tedy jest rzecz nieczysta, a tak ma być w ogniu spalona, chociażby się takie spełznienie wjadło w nowe, abo w wiotche sukno.3 Księga Mojżeszowa 13,55
Biblia Gdańska (1632)
I obejrzy kapłan po upraniu onę zarazę; a jeźli nie odmieniła ona zaraza barwy swojej, choćby się ona zaraza nie rozszerzyła, rzecz nieczysta jest, ogniem ją spalisz; zaraźliwa rzecz jest, bądź na zwierzchniej bądź na spodniej stronie jej.3 Mojżeszowa 13,55
Biblia Gdańska (1881)
I obejrzy kapłan po upraniu onę zarazę; a jeźli nie odmieniła ona zaraza barwy swojej, choćby się ona zaraza nie rozszerzyła, rzecz nieczysta jest, ogniem ją spalisz; zaraźliwa rzecz jest, bądź na zwierzchniej bądź na spodniej stronie jej.3 Mojżeszowa 13,55
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli po wypraniu kapłan stwierdzi, że chore miejsce nie zmieniło swego wyglądu, to w takim razie jest nieczyste, chociażby plaga nie rozszerzyła się. Spalisz to, niezależnie od tego, czy tkanina jest przeżarta z tej czy z tamtej strony.Księga Kapłańska 13,55
Biblia Warszawska
A gdy po wypraniu kapłan obejrzy to, na czym była plaga, i stwierdzi, że plaga nie zmieniła swego wyglądu, ale i nie rozszerzyła się, to rzecz ta jest nieczysta. Spalisz ją w ogniu, gdyż jest głęboko przeżarta bądź ze zwierzchniej, bądź ze spodniej strony.III Księga Mojżeszowa 13,55
Biblia Jakuba Wujka
A gdy obaczy, że się pierwsza farba nie przywróciła, a przecię nie przyrosło trądu, osądzi za nieczystą i spali ogniem, przeto że się roźlał po wierzchu szaty abo po wszytkiej trąd.Księga Kapłańska 13,55
Nowa Biblia Gdańska
A po wypraniu kapłan obejrzy zakażenie - a oto zakażenie nie zmieniło swojej barwy i się nie rozszerzyło - zatem jest ono nieczyste, spalisz je w ogniu; to jest głębokie wżarcie na wierzchniej, albo na spodniej jego stronie.III Księga Mojżesza 13,55
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I kapłan obejrzy plagę po wypraniu. Jeśli ta plaga nie zmieniła swojej barwy, choćby plaga nie rozszerzyła się, to jest to rzecz nieczysta, spalisz ją w ogniu; rzecz jest przeżarta bądź z wierzchniej, bądź ze spodniej strony.Księga Kapłańska 13,55
Clementine Vulgate
Et cum viderit faciem quidem pristinam non reversam, nec tamen crevisse lepram, immundum judicabit, et igne comburet, eo quod infusa sit in superficie vestimenti, vel per totum, lepra.Księga Kapłańska 13,55
King James Version
And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, if the plague have not changed his colour, and the plague be not spread; it is unclean; thou shalt burn it in the fire; it is fret inward, whether it be bare within or without.Księga Kapłańska 13,55
Young's Literal Translation
And the priest hath seen [that which hath] the plague after it hath been washed, and lo, the plague hath not changed its aspect, and the plague hath not spread, -- it [is] unclean; with fire thou dost burn it; it [is] a fretting in its back-part or in its front-part.Księga Kapłańska 13,55
World English Bible
and the priest shall look, after that the plague is washed; and, behold, if the plague hasn't changed its color, and the plague hasn't spread, it is unclean; you shall burn it in the fire: it is a fret, whether the bareness be inside or outside.Księga Kapłańska 13,55
Westminster Leningrad Codex
וְרָאָה הַכֹּהֵן אַחֲרֵי ׀ הֻכַּבֵּס אֶת־הַנֶּגַע וְהִנֵּה לֹא־הָפַךְ הַנֶּגַע אֶת־עֵינֹו וְהַנֶּגַע לֹא־פָשָׂה טָמֵא הוּא בָּאֵשׁ תִּשְׂרְפֶנּוּ פְּחֶתֶת הִוא בְּקָרַחְתֹּו אֹו בְגַבַּחְתֹּו׃3 Księga Mojżeszowa 13,55

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?