„Dlatego ja płaczę; z oczu, z moich oczu, ciekną wody, gdyż daleko jest ode mnie pocieszyciel, który by pokrzepił moją duszę; moi synowie są wytraceni, bo wróg zwyciężył.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Lamentacji 1,16

Porównanie wersetów
American Standard Version - Lamentacje 3,13

American Standard Version

He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
Lamentacje 3,13

Biblia Brzeska

Przestrzelił strzałami sahajdaka swego aż do nerek moich.
Treny 3,13

Biblia Gdańska (1632)

Przestrzelił nerki moje strzałami z sajdaka swego.
Treny Jeremijaszowe 3,13

Biblia Gdańska (1881)

Przestrzelił nerki moje strzałami z sajdaka swego.
Treny Jeremijaszowe 3,13

Biblia Tysiąclecia

Sprawił, że tkwią w moich nerkach strzały Jego kołczanu;
Lamentacje Jeremiasza 3,13

Biblia Warszawska

Przebił moje nerki strzałą ze swojego kołczana.
Treny 3,13

Biblia Jakuba Wujka

Wystrzelił w nerki moje córki sajdaka swego.
Lamentacje Jeremiasza 3,13

Nowa Biblia Gdańska

Wbił w moje nerki dzieci Swojego kołczanu.
Treny 3,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przebił moje nerki strzałami swego kołczana.
Księga Lamentacji 3,13

Clementine Vulgate

He Misit in renibus meisfilias pharetr su.
Lamentacje Jeremiasza 3,13

King James Version

He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Lamentacje 3,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

He hath caused to enter into my reins The sons of His quiver.
Lamentacje 3,13

World English Bible

He has caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
Lamentacje 3,13

Westminster Leningrad Codex

הֵבִיא בְּכִלְיֹותָי בְּנֵי אַשְׁפָּתֹו׃
Treny 3,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić