„A ten dom, który król Salomon budował dla PANA, miał sześćdziesiąt łokci długości, dwadzieścia łokci szerokości i trzydzieści łokci wysokości.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: I Księga Królewska 6,2

Porównanie wersetów
American Standard Version - Lamentacje 3,12

American Standard Version

He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
Lamentacje 3,12

Biblia Brzeska

Naciągnął łuk swój, a postawił mię jako cel ku strzelbie.
Treny 3,12

Biblia Gdańska (1632)

Naciągnął łuk swój, a postawił mię jako cel strzałom swym.
Treny Jeremijaszowe 3,12

Biblia Gdańska (1881)

Naciągnął łuk swój, a postawił mię jako cel strzałom swym.
Treny Jeremijaszowe 3,12

Biblia Tysiąclecia

łuk swój napiął i uczynił ze mnie cel dla swej strzały.
Lamentacje Jeremiasza 3,12

Biblia Warszawska

Naciągnął swój łuk i wziął mnie za cel swoich strzał.
Treny 3,12

Biblia Jakuba Wujka

Wyciągnął łuk swój i postawił mię, jako cel strzale.
Lamentacje Jeremiasza 3,12

Nowa Biblia Gdańska

Napiął Swój łuk, a mnie postawił jako cel dla strzały.
Treny 3,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Napiął swój łuk i uczynił ze mnie cel dla swej strzały.
Księga Lamentacji 3,12

Clementine Vulgate

Daleth Tetendit arcum suum, et posuit mequasi signum ad sagittam.
Lamentacje Jeremiasza 3,12

King James Version

He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
Lamentacje 3,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

He hath trodden His bow, And setteth me up as a mark for an arrow.
Lamentacje 3,12

World English Bible

He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
Lamentacje 3,12

Westminster Leningrad Codex

דָּרַךְ קַשְׁתֹּו וַיַּצִּיבֵנִי כַּמַּטָּרָא לַחֵץ׃ ס
Treny 3,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić