„A ten prorok albo ten, kto ma sny, poniesie śmierć, gdyż namawiał do odstępstwa od Pana, Boga waszego, który was wyprowadził z ziemi egipskiej i wykupił cię z domu niewoli, aby cię sprowadzić z drogi, którą Pan, Bóg twój, nakazał ci iść. Tak wyplenisz to zło spośród siebie.”

Biblia Warszawska: V Księga Mojżeszowa 13,6

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Sędziów 2,4

American Standard Version

And it came to pass, when the angel of Jehovah spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
Księga Sędziów 2,4

Biblia Brzeska

Gdy tedy anioł Pański ty słowa mówił do wszytkich synów Izraelskich, tedy lud płakał wielkim głosem.
Księga Sędziów 2,4

Biblia Gdańska (1632)

I stało się, gdy mówił Anioł Pański te słowa do wszystkich synów Izraelskich, że lud podniósł głos swój , i płakali.
Sędziów 2,4

Biblia Gdańska (1881)

I stało się, gdy mówił Anioł Pański te słowa do wszystkich synów Izraelskich, że lud podniósł głos swój , i płakali.
Sędziów 2,4

Biblia Tysiąclecia

Kiedy Anioł Pana wyrzekł te słowa do wszystkich Izraelitów, lud podniósł lament i zaniósł się płaczem.
Księga Sędziów 2,4

Biblia Warszawska

Gdy tedy anioł Pański wyrzekł te słowa do wszystkich synów izraelskich, lud podniósł swój głos i zapłakali,
Księga Sędziów 2,4

Biblia Jakuba Wujka

A gdy mówił Anjoł PANSKI te słowa do wszech synów Izraelowych, podnieśli oni głos swój i płakali.
Księga Sędziów 2,4

Nowa Biblia Gdańska

A gdy wysłaniec WIEKUISTEGO przemawiał tymi słowami, stało się, że lud zaczął głośno płakać.
Księga Sędziów 2,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy Anioł PANA wypowiedział te słowa do wszystkich synów Izraela, lud podniósł głos i zapłakał.
Księga Sędziów 2,4

Clementine Vulgate

Cumque loqueretur angelus Domini hc verba ad omnes filios Isral, elevaverunt ipsi vocem suam, et fleverunt.
Księga Sędziów 2,4

King James Version

And it came to pass, when the angel of the LORD spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
Księga Sędziów 2,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it cometh to pass, when the messenger of Jehovah speaketh these words unto all the sons of Israel, that the people lift up their voice and weep,
Księga Sędziów 2,4

World English Bible

It happened, when the angel of Yahweh spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
Księga Sędziów 2,4

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי כְּדַבֵּר מַלְאַךְ יְהוָה אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל־כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּשְׂאוּ הָעָם אֶת־קֹולָם וַיִּבְכּוּ׃
Księga Sędziów 2,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić