„I zabronię potem szarańczy pożerać wasze plony rolne, wasz winograd zaś w polu nie będzie bez owocu - mówi Pan Zastępów.”

Biblia Warszawska: Księga Malachiasza 3,11

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Jana 6,15

American Standard Version

Jesus therefore perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again into the mountain himself alone.
Ewangelia Jana 6,15

Biblia Brzeska

I wiedząc Jezus, iż go przyszedszy uchwycić mieli a uczynić królem, uszedł zasię sam tylko na górę.
Ewangelia św. Jana 6,15

Biblia Gdańska (1632)

Tedy Jezus poznawszy, iż mieli przyjść i porwać go, aby go uczynili królem, uszedł zasię sam tylko na górę.
Jana 6,15

Biblia Gdańska (1881)

Tedy Jezus poznawszy, iż mieli przyjść i porwać go, aby go uczynili królem, uszedł zasię sam tylko na górę.
Jana 6,15

Biblia Tysiąclecia

Gdy więc Jezus poznał, że mieli przyjść i porwać Go, aby Go obwołać królem, sam usunął się znów na górę.
Ewangelia wg św. Jana 6,15

Biblia Warszawska

Jezus zaś poznawszy, że zamyślają podejść, porwać go i obwołać królem, uszedł znowu na górę sam jeden.
Ewangelia św. Jana 6,15

Biblia Jakuba Wujka

Tedy Jezus, poznawszy, iż mieli przyść, aby go porwali i uczynili królem, uciekł zasię sam jeden na górę.
Ewangelia wg św. Jana 6,15

Nowa Biblia Gdańska

Jezus też poznał, że zamierzają przyjść i go porwać, aby uczynić królem, zatem znowu sam jeden wrócił na górę.
Dobra Nowina spisana przez Jana 6,15

Biblia Przekład Toruński

Gdy więc Jezus poznał, że zamierzają przyjść i Go porwać, aby uczynić Go królem, sam jeden oddalił się ponownie na górę.
Ewangelia Jana 6,15

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Jezus, poznawszy, że mieli przyjść i porwać go, aby go obwołać królem, odszedł znowu sam jeden na górę.
Ewangelia Jana 6,15

Clementine Vulgate

Jesus ergo cum cognovisset quia venturi essent ut raperent eum, et facerent eum regem, fugit iterum in montem ipse solus.
Ewangelia Jana 6,15

King James Version

When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.
Ewangelia Jana 6,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ιησους ουν γνους οτι μελλουσιν ερχεσθαι και αρπαζειν αυτον ινα ποιησωσιν αυτον βασιλεα ανεχωρησεν παλιν εις το ορος αυτος μονος
Ewangelia Jana 6,15

Young's Literal Translation

Jesus, therefore, having known that they are about to come, and to take him by force that they may make him king, retired again to the mountain himself alone.
Ewangelia Jana 6,15

World English Bible

Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again into the mountain by himself.
Ewangelia Jana 6,15

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić