Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Hioba 38,16
American Standard Version
Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep?Księga Hioba 38,16
Biblia Gdańska (1632)
Izażeś przyszedł aż do źródeł morskich, a po dnie przepaści przechodziłeś się?Ijobowa 38,16
Biblia Gdańska (1881)
Izażeś przyszedł aż do źródeł morskich, a po dnie przepaści przechodziłeś się?Ijobowa 38,16
Biblia Jakuba Wujka
Azaś wszedł do głębokości morskich i przechodziłeś się po dnie przepaści?Księga Hioba 38,16
Nowa Biblia Gdańska
Czy dotarłeś do źródeł morza i przechadzałeś się po dnie otchłani?Księga Ijoba 38,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy dotarłeś aż do źródeł morza? Czy przechadzałeś się po dnie głębin?Księga Hioba 38,16
Clementine Vulgate
Numquid ingressus es profunda maris,et in novissimis abyssi deambulasti ?Księga Hioba 38,16
King James Version
Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?Księga Hioba 38,16
Young's Literal Translation
Hast thou come in to springs of the sea? And in searching the deep Hast thou walked up and down?Księga Hioba 38,16
World English Bible
"Have you entered into the springs of the sea? Or have you walked in the recesses of the deep?Księga Hioba 38,16
Westminster Leningrad Codex
הֲבָאתָ עַד־נִבְכֵי־יָם וּבְחֵקֶר תְּהֹום הִתְהַלָּכְתָּ׃Księga Joba 38,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?