Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Hioba 31,15
American Standard Version
Did not he that made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb?Księga Hioba 31,15
Biblia Brzeska
Izaż nie ten, który mię sprawił w żywocie, sprawił też i onego? A tenże nas sam wykształtował w żywocie.Księga Hioba 31,15
Biblia Gdańska (1632)
Izaż nie ten, który mię w żywocie uczynił, nie uczynił też i onego? a nie onże nas sam w żywocie wykształtował?)Ijobowa 31,15
Biblia Gdańska (1881)
Izaż nie ten, który mię w żywocie uczynił, nie uczynił też i onego? a nie onże nas sam w żywocie wykształtował?)Ijobowa 31,15
Biblia Tysiąclecia
Jak mnie, tak jego we wnętrzu uczynił, On sam nas w łonie utworzył.Księga Hioba 31,15
Biblia Warszawska
Czyż ten, który mnie stworzył w łonie matki, nie stworzył i jego? I czyż nie On jeden ukształtował nas w łonie?Księga Joba 31,15
Biblia Jakuba Wujka
Azaż nie w żywocie uczynił mię, który i onego sprawił, i utworzył mię w żywocie jeden?Księga Hioba 31,15
Nowa Biblia Gdańska
Czyż Ten sam, który mnie stworzył w łonie, nie stworzył i jego; czyż nie Jeden nas ukształtował w łonie matki?Księga Ijoba 31,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy ten, który mnie stworzył w łonie, nie stworzył też jego? Czy nie on jeden ukształtował nas w łonie?Księga Hioba 31,15
Clementine Vulgate
Numquid non in utero fecit me, qui et illum operatus est,et formavit me in vulva unus ?Księga Hioba 31,15
King James Version
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?Księga Hioba 31,15
Young's Literal Translation
Did not He that made me in the womb make him? Yea, prepare us in the womb doth One.Księga Hioba 31,15
World English Bible
Didn't he who made me in the womb make him? Didn't one fashion us in the womb?Księga Hioba 31,15
Westminster Leningrad Codex
הֲלֹא־בַבֶּטֶן עֹשֵׂנִי עָשָׂהוּ וַיְכֻנֶנּוּ בָּרֶחֶם אֶחָד׃Księga Joba 31,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?