„Przeniósł też do Babilonu Joachina. A także matkę króla, żony króla, jego dworzan i dostojników tej ziemi zabrał do niewoli z Jerozolimy do Babilonu.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: II Księga Królewska 24,15

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Hioba 26,7

American Standard Version

He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
Księga Hioba 26,7

Biblia Brzeska

Rościągnął północy nad miejscem próżnem, a zawiesił ziemię ni na czym.
Księga Hioba 26,7

Biblia Gdańska (1632)

Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
Ijobowa 26,7

Biblia Gdańska (1881)

Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
Ijobowa 26,7

Biblia Tysiąclecia

Dach rozciąga nad pustką, ziemi niczym nie umacnia,
Księga Hioba 26,7

Biblia Warszawska

Rozpościera północ nad pustką, a ziemię zawiesza nad nicością.
Księga Joba 26,7

Biblia Jakuba Wujka

Który rozściąga Północny kraj na próżnym miejscu i zawiesza ziemię na niczym,
Księga Hioba 26,7

Nowa Biblia Gdańska

Rozciąga północ nad pustką, ziemię zawiesza na nicości.
Księga Ijoba 26,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Rozciągnął północ nad pustym miejscem i ziemię zawiesił na niczym.
Księga Hioba 26,7

Clementine Vulgate

Qui extendit aquilonem super vacuum,et appendit terram super nihilum.
Księga Hioba 26,7

King James Version

He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
Księga Hioba 26,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Stretching out the north over desolation, Hanging the earth upon nothing,
Księga Hioba 26,7

World English Bible

He stretches out the north over empty space, And hangs the earth on nothing.
Księga Hioba 26,7

Westminster Leningrad Codex

נֹטֶה צָפֹון עַל־תֹּהוּ תֹּלֶה אֶרֶץ עַל־בְּלִי־מָה׃
Księga Joba 26,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić