„Gdy w świetności człowiek tego nie zrozumie, podobny jest do zwierząt, które się wytraca.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Psalmów 49,21

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Jeremiasza 49,19

American Standard Version

Behold, he shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoso is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd that will stand before me?
Księga Jeremiasza 49,19

Biblia Brzeska

Oto jako lew wychodzi przed powodzią Jordanu ku mieszkaniu bezpiecznemu, a gdy się chce uspokoić, przepuszczę, iż natychmiast mu biegać, a któż będzie godny, abych go wystawił przeciwko niej? Abowiem któż jest mnie równym? A kto mnie zamierzy czas? I który to jest pastyrz, co by się mnie przeciwił?
Księga Jeremiasza 49,19

Biblia Gdańska (1632)

Oto aczkolwiek jako lew występuje, i bardziej niż nadęcie Jordanu się podnosi przeciwko przybytkowi Mocnego: wszakże go nagle wypędzę z tej ziemi, a tego, który jest obrany, przełożę nad nią: bo któż mnie jest podobny? i kto mi da rok; a kto jest tym pasterzem, któryby się postawił przeciwko mnie?
Jeremijasz 49,19

Biblia Gdańska (1881)

Oto aczkolwiek jako lew występuje, i bardziej niż nadęcie Jordanu się podnosi przeciwko przybytkowi Mocnego: wszakże go nagle wypędzę z tej ziemi, a tego, który jest obrany, przełożę nad nią: bo któż mnie jest podobny? i kto mi da rok; a kto jest tym pasterzem, któryby się postawił przeciwko mnie?
Jeremijasz 49,19

Biblia Tysiąclecia

Oto nadchodzi on jak lew z gęstwiny nadjordańskiej ku wiecznie zielonym pastwiskom. Tak, w mgnieniu oka zmuszę ich do ucieczki stamtąd, a swego wybrańca ustanowię nad nimi. Kto jest bowiem do Mnie podobny albo kto Mnie pozwie przed sąd? Który pasterz ostoi się wobec Mnie?
Księga Jeremiasza 49,19

Biblia Warszawska

Oto jak lew wypadnie z gęstwiny Jordanu na soczystą niwę, tak Ja w okamgnieniu wypłoszę ich stamtąd i ustanowię nad nimi mojego wybrańca. Bo któż jest mnie równy? I któż mnie wyzwie, i któryż to pasterz może się ostać przed moim obliczem?
Księga Jeremiasza 49,19

Biblia Jakuba Wujka

Oto jako lew wystąpi z nadętości Jordanu do cudności mocnej: bo uczynię, że wnet pobieży do niej, a któż będzie wybrany, którego przełożę nad nią? Bo kto mnie podobny? A kto mię zniesie? I który to jest pasterz, co by się sprzeciwił twarzy mojej?
Księga Jeremiasza 49,19

Nowa Biblia Gdańska

Oto z gęstwiny Jardenu wyjdzie jak lew do silnej siedziby. Spłoszę ich z niej w okamgnieniu, a nad nią ustanowię tego, co został wybrany. Bo kto jest taki jak Ja, kto Mi wyznaczy; kto jest pasterzem, który wystąpi przeciw Mnie?
Księga Jeremjasza 49,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto jak lew wystąpi z wezbrania Jordanu przeciwko przybytkowi mocarza. Wypędzę go jednak nagle z tej ziemi, a ustanowię nad nią mojego wybrańca. Któż bowiem jest mi równy? Kto wyznaczy mi termin rozprawy? A kto jest tym pasterzem, który się ostoi przede mną?
Księga Jeremiasza 49,19

Clementine Vulgate

Ecce quasi leo ascendetde superbia Jordanis ad pulchritudinem robustam,quia subito currere faciam eum ad illam.Et quis erit electus, quem prponam ei ?quis enim similis mei ?et quis sustinebit me ? et quis est iste pastor, qui resistat vultui meo ?
Księga Jeremiasza 49,19

King James Version

Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
Księga Jeremiasza 49,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Lo, as a lion he cometh up, Because of the rising of the Jordan, Unto the enduring habitation, But I cause to rest, I cause him to run from off her, And who is chosen? concerning her I lay a charge, For who is like Me? and who conveneth Me? And who [is] this shepherd who standeth before Me?
Księga Jeremiasza 49,19

World English Bible

Behold, he shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoever is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd who will stand before me?
Księga Jeremiasza 49,19

Westminster Leningrad Codex

הִנֵּה כְּאַרְיֵה יַעֲלֶה מִגְּאֹון הַיַּרְדֵּן אֶל־נְוֵה אֵיתָן כִּי־אַרְגִּיעָה אֲרִיצֶנּוּ מֵעָלֶיהָ וּמִי בָחוּר אֵלֶיהָ אֶפְקֹד כִּי מִי כָמֹונִי וּמִי יֹעִידֶנִּי וּמִי־זֶה רֹעֶה אֲשֶׁר יַעֲמֹד לְפָנָי׃ ס
Księga Jeremiasza 49,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić