Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Izajasza 57,14
American Standard Version
And he will say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.Księga Izajasza 57,14
Biblia Brzeska
I będą mówić: Wyrównajcie, wyrównajcie drogę, urumujcie ją, a zbierzcie każdą zawadę z drogi ludu mojego.Księga Izajasza 57,14
Biblia Gdańska (1632)
Bo rzeką: Wyrównajcie, wyrównajcie, zgotujcie drogę, uprzątnijcie zawady z drogi ludu mojego.Izajasz 57,14
Biblia Gdańska (1881)
Bo rzeką: Wyrównajcie, wyrównajcie, zgotujcie drogę, uprzątnijcie zawady z drogi ludu mojego.Izajasz 57,14
Biblia Tysiąclecia
Powiedzą: "Budujcie, budujcie, uprzątnijcie drogę, usuńcie przeszkody z drogi mego ludu!"Księga Izajasza 57,14
Biblia Warszawska
I powiedzą: Torujcie, torujcie, prostujcie drogę! Usuńcie zawadę z drogi mojego ludu.Księga Izajasza 57,14
Biblia Jakuba Wujka
I rzekę: Czyńcie drogę, uprzątnicie drogę, ustąpcie z szcieżki, znieście zawady z drogi ludu mego.Księga Izajasza 57,14
Nowa Biblia Gdańska
On już woła: Torujcie, torujcie, wyrównujcie drogę, znieście zapory z drogi Mojego ludu!Księga Izajasza 57,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedzą: Wyrównajcie, wyrównajcie, przygotujcie drogę, usuńcie przeszkody z drogi mojego ludu.Księga Izajasza 57,14
Clementine Vulgate
Et dicam : Viam facite, prbete iter ; declinate de semita,auferte offendicula de via populi mei.Księga Izajasza 57,14
King James Version
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.Księga Izajasza 57,14
Young's Literal Translation
And he hath said, `Raise up, raise up, prepare a way, Lift a stumbling-block out of the way of My people.`Księga Izajasza 57,14
World English Bible
He will say, Cast you up, cast you up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.Księga Izajasza 57,14
Westminster Leningrad Codex
וְאָמַר סֹלּוּ־סֹלּוּ פַּנּוּ־דָרֶךְ הָרִימוּ מִכְשֹׁול מִדֶּרֶךְ עַמִּי׃ סKsięga Izajasza 57,14

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?