„Przetoż przyszedł strach Pański na wszystkie królestwa ziemi, które były około Judy, i nie śmieli walczyć przeciw Jozafatowi.”

Biblia Gdańska (1881): 2 Kronik 17,10

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Izajasza 56,10

American Standard Version

His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all dumb dogs, they cannot bark; dreaming, lying down, loving to slumber.
Księga Izajasza 56,10

Biblia Brzeska

Wszyscy stróżowie ich są ślepi i nic nie umieją, wszyscy są psi niemi, którzy szczekać nie mogą, leżą, śpią, a w ospalstwie się kochają.
Księga Izajasza 56,10

Biblia Gdańska (1632)

Stróżowie jego ślepi, wszyscy zgoła nic nie umieją, wszyscy są psami niememi, nie mogą szczekać; ospałymi są, leżą, kochają się w drzemaniu.
Izajasz 56,10

Biblia Gdańska (1881)

Stróżowie jego ślepi, wszyscy zgoła nic nie umieją, wszyscy są psami niememi, nie mogą szczekać; ospałymi są, leżą, kochają się w drzemaniu.
Izajasz 56,10

Biblia Tysiąclecia

Stróże jego - są wszyscy ślepi, niczego nie widzą. Oni wszyscy to nieme psy, niezdolne do szczekania; marzą sennie, wylegują się, lubią drzemać.
Księga Izajasza 56,10

Biblia Warszawska

Wszyscy jego strażnicy są ślepi, wszyscy są nierozumni, wszyscy oni, to nieme psy, które nie umieją szczekać, tylko ziewają, leżą, lubią spać.
Księga Izajasza 56,10

Biblia Jakuba Wujka

Stróżowie jego ślepi wszyscy, nie umieli wszyscy: psi niemi szczekać nie mogący, którzy widzą próżne rzeczy, śpią a sny miłują.
Księga Izajasza 56,10

Nowa Biblia Gdańska

Jego stróże są ślepi, bezmyślni; wszyscy oni jak nieme psy, nie umiejące szczekać; senne, wylegujące się, lubiące drzemki.
Księga Izajasza 56,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jego stróżowie są ślepi wszyscy, nic nie wiedzą, wszyscy są niemymi psami, nie mogą szczekać; są ospali, leżą, kochają drzemać.
Księga Izajasza 56,10

Clementine Vulgate

Speculatores ejus cci omnes ;nescierunt universi :canes muti non valentes latrare,videntes vana, dormientes,et amantes somnia.
Księga Izajasza 56,10

King James Version

His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber.
Księga Izajasza 56,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Blind [are] his watchmen -- all of them, They have not known, All of them [are] dumb dogs, they are not able to bark, Dozing, lying down, loving to slumber.
Księga Izajasza 56,10

World English Bible

His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all mute dogs, they can't bark; dreaming, lying down, loving to slumber.
Księga Izajasza 56,10

Westminster Leningrad Codex

[צָפוּ כ] (צֹפָיו ק) עִוְרִים כֻּלָּם לֹא יָדָעוּ כֻּלָּם כְּלָבִים אִלְּמִים לֹא יוּכְלוּ לִנְבֹּחַ הֹזִים שֹׁכְבִים אֹהֲבֵי לָנוּם׃
Księga Izajasza 56,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić