Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Izajasza 45,18
American Standard Version
For thus saith Jehovah that created the heavens, the God that formed the earth and made it, that established it and created it not a waste, that formed it to be inhabited: I am Jehovah; and there is none else.Księga Izajasza 45,18
Biblia Brzeska
Abowiem tak mówi Pan, stworzyciel niebios, Bóg, który sprawił ziemię i uczynił ją, on sam rozrządził ją, nie stworzył-ci jej po próżnicy, ale ją sprawił ku mieszkaniu. Ja jestem Pan a nie jest iny.Księga Izajasza 45,18
Biblia Gdańska (1632)
Bo tak mówi Pan, który stworzył niebiosa (ten Bóg, który stworzył ziemię, i uczynił ją! który ją utwierdził, nie na próżno stworzył ją, na mieszkanie utworzył ją): Jam Pan, a niemasz żadnego więcej.Izajasz 45,18
Biblia Gdańska (1881)
Bo tak mówi Pan, który stworzył niebiosa (ten Bóg, który stworzył ziemię, i uczynił ją! który ją utwierdził, nie na próżno stworzył ją, na mieszkanie utworzył ją): Jam Pan, a niemasz żadnego więcej.Izajasz 45,18
Biblia Tysiąclecia
Albowiem tak mówi Pan, Stworzyciel nieba, On Bóg, który ukształtował i wykończył ziemię, który ją mocno osadził, który nie stworzył jej bezładną, lecz przysposobił na mieszkanie: Ja jestem Pan i nie ma innego.Księga Izajasza 45,18
Biblia Warszawska
Bo tak mówi Pan, Stwórca niebios - On jest Bogiem - który stworzył ziemię i uczynił ją, utwierdził ją, a nie stworzył, aby była pustkowiem, lecz na mieszkanie ją stworzył: Ja jestem Pan, a nie ma innego.Księga Izajasza 45,18
Biblia Jakuba Wujka
Bo to mówi PAN, który stworzył niebiosa (sam Bóg, który utworzył ziemię i uczynił ją, sam twórca jej: nie po próżnicy ją stworzył, dla mieszkania utworzył ją): Ja PAN, a nie masz innego!Księga Izajasza 45,18
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem tak mówi WIEKUISTY, Stwórca niebios; On jest Bogiem, który stworzył ziemię oraz ją ustanowił; On ją też utrzymuje; nie na pustynię ją stworzył, lecz urządził ją dla zaludnienia: Ja jestem WIEKUISTY, nikt inny.Księga Izajasza 45,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo tak mówi PAN, który stworzył niebiosa, Bóg, który stworzył ziemię i uczynił ją, który ją utwierdził, nie na próżno stworzył ją, lecz na mieszkanie ją utworzył: Ja jestem PANEM i nie ma żadnego innego.Księga Izajasza 45,18
Clementine Vulgate
Quia hc dicit Dominuscreans clos,ipse Deus formans terramet faciens eam, ipse plastes ejus ;non in vanum creavit eam :ut habitaretur formavit eam :Ego Dominus, et non est alius.Księga Izajasza 45,18
King James Version
For thus saith the LORD that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.Księga Izajasza 45,18
Young's Literal Translation
For thus said Jehovah, Creator of heaven, He is God, Former of earth, and its Maker, He established it -- not empty He prepared it, For inhabiting He formed it: `I [am] Jehovah, and there is none else.Księga Izajasza 45,18
World English Bible
For thus says Yahweh who created the heavens, the God who formed the earth and made it, who established it and didn't create it a waste, who formed it to be inhabited: I am Yahweh; and there is no one else.Księga Izajasza 45,18
Westminster Leningrad Codex
כִּי כֹה אָמַר־יְהוָה בֹּורֵא הַשָּׁמַיִם הוּא הָאֱלֹהִים יֹצֵר הָאָרֶץ וְעֹשָׂהּ הוּא כֹונְנָהּ לֹא־תֹהוּ בְרָאָהּ לָשֶׁבֶת יְצָרָהּ אֲנִי יְהוָה וְאֵין עֹוד׃Księga Izajasza 45,18

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?