„Każdy jednak, który wezwie imienia Pańskiego, będzie zbawiony, bo na górze Syjon ⟨i w Jeruzalem⟩ będzie wybawienie, jak przepowiedział Pan, i wśród ocalałych będą ci, których wezwał Pan.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Joela 3,5

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Rodzaju 30,18

American Standard Version

And Leah said, God hath given me my hire, because I gave my handmaid to my husband: and she called his name Issachar.
Księga Rodzaju 30,18

Biblia Brzeska

I rzekła: Nagrodził mi Bóg za to, żem była dała służebnicę swą mężowi swemu i wezwała imię jego Izaschar.
1 Księga Mojżeszowa 30,18

Biblia Gdańska (1632)

I rzekła Lija: Oddał mi Bóg zapłatę moją, żem była dała służebnicę moję mężowi mojemu; i nazwała imię jego Isaszar.
1 Mojżeszowa 30,18

Biblia Gdańska (1881)

I rzekła Lija: Oddał mi Bóg zapłatę moją, żem była dała służebnicę moję mężowi mojemu; i nazwała imię jego Isaszar.
1 Mojżeszowa 30,18

Biblia Tysiąclecia

I mówiła: Dał mi Bóg nagrodę za to, że oddałam moją niewolnicę mężowi. Nazwała więc go Issachar.
Księga Rodzaju 30,18

Biblia Warszawska

Wtedy rzekła Lea: Bóg dał mi nagrodę za to, że dałam mężowi memu służącą moją. I nazwała go Issachar.
I Księga Mojżeszowa 30,18

Biblia Jakuba Wujka

I rzekła: Dał mi Bóg zapłatę, iżem dała sługę moję mężowi memu, i nazwała imię jego Issachar.
Księga Rodzaju 30,18

Nowa Biblia Gdańska

Lea też powiedziała: Bóg mi dał wynagrodzenie, bo oddałam moją służebnicę memu mężowi. I nazwała jego imię Issachar.
I Księga Mojżesza 30,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Lea powiedziała: Bóg mi oddał moją zapłatę za to, że dałam moją służącą swemu mężowi. I nadała mu imię Issachar.
Księga Rodzaju 30,18

Clementine Vulgate

et ait : Dedit Deus mercedem mihi, quia dedi ancillam meam viro meo : appellavitque nomen ejus Issachar.
Księga Rodzaju 30,18

King James Version

And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
Księga Rodzaju 30,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Leah saith, `God hath given my hire, because I have given my maid-servant to my husband;` and she calleth his name Issachar.
Księga Rodzaju 30,18

World English Bible

Leah said, "God has given me my hire, because I gave my handmaid to my husband." She named him Issachar.
Księga Rodzaju 30,18

Westminster Leningrad Codex

וַתֹּאמֶר לֵאָה נָתַן אֱלֹהִים שְׂכָרִי אֲשֶׁר־נָתַתִּי שִׁפְחָתִי לְאִישִׁי וַתִּקְרָא שְׁמֹו יִשָּׂשכָר׃
1 Księga Mojżeszowa 30,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić