Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Rodzaju 24,4
American Standard Version
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.Księga Rodzaju 24,4
Biblia Brzeska
Ale pójdziesz do krainy mojej i miedzy krewne moje, abyś tam wziął żonę Izaakowi synowi memu.1 Księga Mojżeszowa 24,4
Biblia Gdańska (1632)
Ale pójdziesz do ziemi mojej, i do rodziny mojej, a stamtąd weźmiesz żonę Izaakowi, synowi memu.1 Mojżeszowa 24,4
Biblia Gdańska (1881)
Ale pójdziesz do ziemi mojej, i do rodziny mojej, a stamtąd weźmiesz żonę Izaakowi, synowi memu.1 Mojżeszowa 24,4
Biblia Tysiąclecia
ale że pójdziesz do mego rodzinnego kraju i wybierzesz żonę dla mego syna Izaaka.Księga Rodzaju 24,4
Biblia Warszawska
Lecz pójdziesz do ojczyzny mojej i do rodziny mojej i weźmiesz żonę dla syna mojego Izaaka.I Księga Mojżeszowa 24,4
Biblia Jakuba Wujka
Ale żebyś do ziemie i do rodziny mojej jechał i tamstąd wziął żonę synowi memu, Izaakowi.Księga Rodzaju 24,4
Nowa Biblia Gdańska
Lecz pójdziesz do mojej ziemi, do mego rodzinnego miejsca i stamtąd weźmiesz żonę dla mojego syna, dla Ic'haka.I Księga Mojżesza 24,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale pójdziesz do mojej ziemi i do mojej rodziny i stamtąd weźmiesz żonę dla mego syna Izaaka.Księga Rodzaju 24,4
Clementine Vulgate
sed ad terram et cognationem meam proficiscaris et inde accipias uxorem filio meo Isaac.Księga Rodzaju 24,4
King James Version
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.Księga Rodzaju 24,4
Young's Literal Translation
but unto my land and unto my kindred dost thou go, and hast taken a wife for my son, for Isaac.`Księga Rodzaju 24,4
World English Bible
But you shall go to my country, and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."Księga Rodzaju 24,4
Westminster Leningrad Codex
כִּי אֶל־אַרְצִי וְאֶל־מֹולַדְתִּי תֵּלֵךְ וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה לִבְנִי לְיִצְחָק׃1 Księga Mojżeszowa 24,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?