Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Rodzaju 24,13
American Standard Version
Behold, I am standing by the fountain of water. And the daughters of the men of the city are coming out to draw water.Księga Rodzaju 24,13
Biblia Brzeska
Oto ja będę stał u studniej kiedy dziewki z miasteczka tego wynidą po wodę.1 Księga Mojżeszowa 24,13
Biblia Gdańska (1632)
Oto, ja stoję u studni, a córki obywateli miasta tego wyjdą czerpać wodę;1 Mojżeszowa 24,13
Biblia Gdańska (1881)
Oto, ja stoję u studni, a córki obywateli miasta tego wyjdą czerpać wodę;1 Mojżeszowa 24,13
Biblia Tysiąclecia
Gdy teraz stoję przy źródle i gdy córki mieszkańców tego miasta wychodzą, aby czerpać wodę,Księga Rodzaju 24,13
Biblia Warszawska
Oto ja stoję u źródła wody, a córki mieszkańców tego miasta wychodzą, aby czerpać wodę.I Księga Mojżeszowa 24,13
Biblia Jakuba Wujka
Oto ja stoję blisko studnie, a córki obywatelów tego miasta wynidą czerpać wodę.Księga Rodzaju 24,13
Nowa Biblia Gdańska
Oto stoję przy źródle wody, a córki mieszkańców tego miasta wychodzą, by czerpać wodę.I Księga Mojżesza 24,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto stoję przy studni, a córki mieszkańców tego miasta wyjdą czerpać wodę;Księga Rodzaju 24,13
Clementine Vulgate
Ecce ego sto prope fontem aqu, et fili habitatorum hujus civitatis egredientur ad hauriendam aquam.Księga Rodzaju 24,13
King James Version
Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:Księga Rodzaju 24,13
Young's Literal Translation
lo, I am standing by the fountain of water, and daughters of the men of the city are coming out to draw water;Księga Rodzaju 24,13
World English Bible
Behold, I am standing by the spring of water. The daughters of the men of the city are coming out to draw water.Księga Rodzaju 24,13
Westminster Leningrad Codex
הִנֵּה אָנֹכִי נִצָּב עַל־עֵין הַמָּיִם וּבְנֹות אַנְשֵׁי הָעִיר יֹצְאֹת לִשְׁאֹב מָיִם׃1 Księga Mojżeszowa 24,13

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?