„Bo nie potęga bóstw, wzywanych w przysiędze, lecz kara, grzesznikom należna, przychodzi zawsze po przestępstwie bezbożnych.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Mądrości 14,31

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Ezechiela 40,7

American Standard Version

And every lodge was one reed long, and one reed broad; and [the space] between the lodges was five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate toward the house was one reed.
Księga Ezechiela 40,7

Biblia Brzeska

Każdą też celę na jednej lasce wzdłuż, a wszerz także na jednej, a miedzy celami był plac na pięć łokci, a podwój brany wedle przysionku brany wnętrznej był na jednej lasce.
Księga Ezechiela 40,7

Biblia Gdańska (1632)

Każdą też komorę na jednę laskę wdłuż, a na jednę laskę wszerz; a między komorami był plac na pięć łokci, próg też bramy podle przysionku bramy wewnątrz był na jednę laskę.
Ezechyjel 40,7

Biblia Gdańska (1881)

Każdą też komorę na jednę laskę wdłuż, a na jednę laskę wszerz; a między komorami był plac na pięć łokci, próg też bramy podle przysionku bramy wewnątrz był na jednę laskę.
Ezechyjel 40,7

Biblia Tysiąclecia

I wnęka: jeden pręt długości i jeden pręt szerokości, a filar pomiędzy wnękami: pięć łokci oraz próg bramy po stronie przedsionka bramy od wewnątrz: jeden pręt.
Księga Ezechiela 40,7

Biblia Warszawska

Potem wnękę, jeden pręt wzdłuż i jeden pręt wszerz, a filar między wnękami miał pięć łokci, a próg bramy do wewnętrznego przysionka bramy miał jeden pręt.
Księga Ezechiela 40,7

Biblia Jakuba Wujka

I komorę trzciną jedną na dłuż a trzciną jedną na szerzą, a między komorami pięć łokiet,
Księga Ezechiela 40,7

Nowa Biblia Gdańska

A wymiary każdej strażnicy – jeden pręt wzdłuż i jeden pręt wszerz; zaś między strażnicami – pięć łokci. Także próg bramy z wewnątrz, obok przybudówki bramy – jeden pręt.
Księga Ezechiela 40,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Każda wnęka miała jeden pręt długości i jeden pręt szerokości, a między wnękami był odstęp na pięć łokci; próg bramy obok przedsionka bramy od wewnątrz wynosił jeden pręt.
Księga Ezechiela 40,7

Clementine Vulgate

Et thalamum uno calamo in longum, et uno calamo in latum : et inter thalamos, quinque cubitos.
Księga Ezechiela 40,7

King James Version

And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed.
Księga Ezechiela 40,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the little chamber one reed long and one reed broad, and between the little chambers five cubits, and the threshold of the gate, from the side of the porch of the gate from within, one reed.
Księga Ezechiela 40,7

World English Bible

Every lodge was one reed long, and one reed broad; and [the space] between the lodges was five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate toward the house was one reed.
Księga Ezechiela 40,7

Westminster Leningrad Codex

וְהַתָּא קָנֶה אֶחָד אֹרֶךְ וְקָנֶה אֶחָד רֹחַב וּבֵין הַתָּאִים חָמֵשׁ אַמֹּות וְסַף הַשַּׁעַר מֵאֵצֶל אוּלָם הַשַּׁעַר מֵהַבַּיִת קָנֶה אֶחָד׃
Księga Ezechiela 40,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić