„A teraz proszę cię, Pani, abyśmy się wzajemnie miłowali. A pisząc to - nie głoszę nowego przykazania, lecz to, które mieliśmy od początku.”

Biblia Tysiąclecia: 2 List św. Jana 1,5

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Wyjścia 39,32

American Standard Version

Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting: and the children of Israel did according to all that Jehovah commanded Moses; so did they.
Księga Wyjścia 39,32

Biblia Brzeska

A tak się dokończyła wszytka robota około przybytku zgromadzenia, a synowie Izraelscy uczynili dosyć wszytkiemu temu co rozkazał Pan Mojżeszowi.
2 Księga Mojżeszowa 39,32

Biblia Gdańska (1632)

A tak skończyła się wszystka robota około przybytku i namiotu zgromadzenia. I uczynili synowie Izraelscy wszystko, jako był rozkazał Pan Mojżeszowi, tak uczynili.
2 Mojżeszowa 39,32

Biblia Gdańska (1881)

A tak skończyła się wszystka robota około przybytku i namiotu zgromadzenia. I uczynili synowie Izraelscy wszystko, jako był rozkazał Pan Mojżeszowi, tak uczynili.
2 Mojżeszowa 39,32

Biblia Tysiąclecia

Tak wykonano wszelką robotę około budowy Namiotu Spotkania. Izraelici wykonali zaś wszystko tak, jak to nakazał Pan Mojżeszowi: tak wykonali.
Księga Wyjścia 39,32

Biblia Warszawska

Tak została ukończona wszelka praca nad przybytkiem Namiotu Zgromadzenia. Synowie izraelscy zrobili wszystko tak, jak nakazał Pan Mojżeszowi; tak zrobili.
II Księga Mojżeszowa 39,32

Biblia Jakuba Wujka

I oddali przybytek i wierzch, i wszytkie naczynia, kolca, deszczki, drążki, słupy i podstawki,
Księga Wyjścia 39,32

Nowa Biblia Gdańska

I tak została ukończona cała robota wokół przybytku - Przybytku Zboru; a synowie Israela wykonali wszystko tak, jak WIEKUISTY rozkazał Mojżeszowi; tak właśnie wykonali.
II Księga Mojżesza 39,32

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I tak skończyły się wszystkie prace około przybytku, czyli Namiotu Zgromadzenia. I synowie Izraela zrobili wszystko, jak PAN rozkazał Mojżeszowi; tak zrobili.
Księga Wyjścia 39,32

Clementine Vulgate

Et obtulerunt tabernaculum et tectum et universam supellectilem, annulos, tabulas, vectes, columnas ac bases,
Księga Wyjścia 39,32

King James Version

Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
Księga Wyjścia 39,32

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And all the service of the tabernacle of the tent of meeting is completed; and the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.
Księga Wyjścia 39,32

World English Bible

Thus all the work of the tent of the tent of meeting was finished. The children of Israel did according to all that Yahweh commanded Moses; so they did.
Księga Wyjścia 39,32

Westminster Leningrad Codex

וַתֵּכֶל כָּל־עֲבֹדַת מִשְׁכַּן אֹהֶל מֹועֵד וַיַּעֲשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ׃ פ
2 Księga Mojżeszowa 39,32
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić