Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Wyjścia 29,16
American Standard Version
And thou shalt slay the ram, and thou shalt take its blood, and sprinkle it round about upon the altar.Księga Wyjścia 29,16
Biblia Brzeska
Tedy zarzniesz skopu onego, a wziąwszy krwie jego, na ołtarzu wkoło rozlejesz.2 Księga Mojżeszowa 29,16
Biblia Gdańska (1632)
I zabijesz barana tego, a wziąwszy krwi jego, pokropisz wierzch ołtarza w około.2 Mojżeszowa 29,16
Biblia Gdańska (1881)
I zabijesz barana tego, a wziąwszy krwi jego, pokropisz wierzch ołtarza w około.2 Mojżeszowa 29,16
Biblia Tysiąclecia
I zabijesz potem tego barana, a wziąwszy nieco jego krwi pokropisz ołtarz dokoła.Księga Wyjścia 29,16
Biblia Warszawska
Potem zarżniesz tego barana i weźmiesz jego krew, i pokropisz nią ołtarz dookoła.II Księga Mojżeszowa 29,16
Biblia Jakuba Wujka
Którego gdy zabijesz, weźmiesz ze krwie jego i wylejesz około ołtarza.Księga Wyjścia 29,16
Nowa Biblia Gdańska
I zarżniesz barana, weźmiesz jego krew i pokropisz wokoło ołtarz.II Księga Mojżesza 29,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Następnie zabijesz tego barana i weźmiesz jego krew, i pokropisz dokoła wierzch ołtarza.Księga Wyjścia 29,16
Clementine Vulgate
Quem cum mactaveris, tolles de sanguine ejus, et fundes circa altare.Księga Wyjścia 29,16
King James Version
And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar.Księga Wyjścia 29,16
Young's Literal Translation
and thou hast slaughtered the ram, and hast taken its blood, and hast sprinkled [it] on the altar round about,Księga Wyjścia 29,16
World English Bible
You shall kill the ram, and you shall take its blood, and sprinkle it around on the altar.Księga Wyjścia 29,16
Westminster Leningrad Codex
וְשָׁחַטְתָּ אֶת־הָאָיִל וְלָקַחְתָּ אֶת־דָּמֹו וְזָרַקְתָּ עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃2 Księga Mojżeszowa 29,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?