„Przedniejszemu nad śpiewaki na neginot. Psalm i pieśń Asafów.”

Biblia Brzeska: Księga Psalmów 76,1

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Daniela 11,27

American Standard Version

And as for both these kings, their hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table: but it shall not prosper; for yet the end shall be at the time appointed.
Księga Daniela 11,27

Biblia Brzeska

Jeszcze też serce tych obu królów uda się ku źle czynieniu, przy jednym stole kłamstwo miedzy nimi będzie mówiono, ale im to jednak nic nie pomoże, abowiem koniec zawieszon jest do czasu swego.
Księga Daniela 11,27

Biblia Gdańska (1632)

Natenczas obaj królowie w sercu swem myślić będą, jakoby jeden drugiemu szkodzić mógł, a przy jednymże stole kłamstwo mówić będą; ale się im nie nada, gdyż jeszcze koniec na inszy czas odłożony jest.
Danijel 11,27

Biblia Gdańska (1881)

Natenczas obaj królowie w sercu swem myślić będą, jakoby jeden drugiemu szkodzić mógł, a przy jednymże stole kłamstwo mówić będą; ale się im nie nada, gdyż jeszcze koniec na inszy czas odłożony jest.
Danijel 11,27

Biblia Tysiąclecia

Obaj zaś królowie, mając serca skłonne ku złemu, przy jednym stole będą mówić kłamstwo, nie osiągną jednak nic, ponieważ nie nadszedł jeszcze kres ustalonego czasu.
Księga Daniela 11,27

Biblia Warszawska

Obaj królowie mają w sercu złe myśli i przy jednym stole okłamują się nawzajem; lecz im się nie uda, gdyż w wyznaczonym czasie nadejdzie kres.
Księga Daniela 11,27

Biblia Jakuba Wujka

Dwu też królów serce będzie, aby źle czynili, a u stołu jednego kłamstwo mówić będą i nie zdarzy się im: bo jeszcze koniec na inny czas.
Księga Daniela 11,27

Nowa Biblia Gdańska

Obaj królowie będą źli w sercu oraz przy jednym stole będą mówić kłamstwo; lecz nie odniosą sukcesu, ponieważ trwa koniec czasu.
Księga Daniela 11,27

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Obaj królowie w swych sercach będą mieli złe zamiary i przy jednym stole będą mówić kłamstwa; ale to się im nie uda, gdyż koniec będzie w jeszcze innym wyznaczonym czasie.
Księga Daniela 11,27

Clementine Vulgate

Duorum quoque regum cor erit ut malefaciant, et ad mensam unam mendacium loquentur : et non proficient, quia adhuc finis in aliud tempus.
Księga Daniela 11,27

King James Version

And both these kings' hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed.
Księga Daniela 11,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And both of the kings` hearts [are] to do evil, and at one table they speak lies, and it doth not prosper, for yet the end [is] at a time appointed.
Księga Daniela 11,27

World English Bible

As for both these kings, their hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table: but it shall not prosper; for yet the end shall be at the time appointed.
Księga Daniela 11,27

Westminster Leningrad Codex

וּשְׁנֵיהֶם הַמְּלָכִים לְבָבָם לְמֵרָע וְעַל־שֻׁלְחָן אֶחָד כָּזָב יְדַבֵּרוּ וְלֹא תִצְלָח כִּי־עֹוד קֵץ לַמֹּועֵד׃
Księga Daniela 11,27
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić