Porównanie wersetów
American Standard Version - Dzieje Apostolskie 23,5
American Standard Version
And Paul said, I knew not, brethren, that he was high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of a ruler of thy people.Dzieje Apostolskie 23,5
Biblia Brzeska
A Paweł rzekł: Nie wiedziałem, bracia! Żeby był nawyższym kapłanem; bo napisano jest: Książęciu ludu twego złorzeczyć nie będziesz.Dzieje Apostolskie 23,5
Biblia Gdańska (1632)
A Paweł rzekł: Nie wiedziałem, bracia! żeby był najwyższym kapłanem; bo napisano: Książęciu ludu twego złorzeczyć nie będziesz.Dzieje Apostolskie 23,5
Biblia Gdańska (1881)
A Paweł rzekł: Nie wiedziałem, bracia! żeby był najwyższym kapłanem; bo napisano: Książęciu ludu twego złorzeczyć nie będziesz.Dzieje Apostolskie 23,5
Biblia Tysiąclecia
Nie wiedziałem, bracia - rzekł Paweł - że to arcykapłan. Napisane jest bowiem: Przełożonemu ludu Twego nie będziesz złorzeczył.Dzieje Apostolskie 23,5
Biblia Warszawska
A Paweł rzekł: Nie wiedziałem, bracia, że to arcykapłan; napisano bowiem: O przełożonym ludu twego źle mówić nie będziesz.Dzieje Apostolskie 23,5
Biblia Jakuba Wujka
A Paweł rzekł: Nie wiedziałem, bracia, żeby był nawyższym kapłanem. Bo napisano jest: Przełożonemu ludu twego złorzeczyć nie będziesz.Dzieje Apostolskie 23,5
Nowa Biblia Gdańska
Więc Paweł powiedział: Nie wiedziałem, bracia, że jest arcykapłanem; bowiem napisano: O przełożonym twojego ludu nie powiesz źle.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 23,5
Biblia Przekład Toruński
Paweł więc odpowiedział: Nie wiedziałem bracia, że jest to arcykapłan; bo napisano: Nie powiesz źle o przywódcy twojego ludu.Dzieje Apostolskie 23,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Paweł odpowiedział: Nie wiedziałem, bracia, że to najwyższy kapłan. Jest bowiem napisane: Przełożonemu twego ludu nie będziesz złorzeczyć.Dzieje Apostolskie 23,5
Clementine Vulgate
Dixit autem Paulus : Nesciebam, fratres, quia princeps est sacerdotum. Scriptum est enim : Principem populi tui non maledices.Dzieje Apostolskie 23,5
King James Version
Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.Dzieje Apostolskie 23,5
Textus Receptus NT
εφη τε ο παυλος ουκ ηδειν αδελφοι οτι εστιν αρχιερευς γεγραπται γαρ αρχοντα του λαου σου ουκ ερεις κακωςDzieje Apostolskie 23,5
Young's Literal Translation
and Paul said, `I did not know, brethren, that he is chief priest: for it hath been written, Of the ruler of thy people thou shalt not speak evil;`Dzieje Apostolskie 23,5
World English Bible
Paul said, "I didn't know, brothers, that he was high priest. For it is written, `You shall not speak evil of a ruler of your people.`"Dzieje Apostolskie 23,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?