„Jak więc, przyjęliście Pana Jezusa Chrystusa, tak w nim żyjcie,”

Nowa Biblia Gdańska: List do Kolosan 2,6

Porównanie wersetów
American Standard Version - Dzieje Apostolskie 20,29

American Standard Version

I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock;
Dzieje Apostolskie 20,29

Biblia Brzeska

Boć ja wiem, że po odeściu moim wnidą miedzy was srodzy wilcy, którzy nie sfolgują trzodzie.
Dzieje Apostolskie 20,29

Biblia Gdańska (1632)

Boć ja to wiem, że po odejściu mojem wnijdą między was wilcy okrutni, którzy trzodzie folgować nie będą.
Dzieje Apostolskie 20,29

Biblia Gdańska (1881)

Boć ja to wiem, że po odejściu mojem wnijdą między was wilcy okrutni, którzy trzodzie folgować nie będą.
Dzieje Apostolskie 20,29

Biblia Tysiąclecia

Wiem, że po moim odejściu wejdą między was wilki drapieżne, nie oszczędzając stada.
Dzieje Apostolskie 20,29

Biblia Warszawska

Ja wiem, że po odejściu moim wejdą między was wilki drapieżne, nie oszczędzając trzody,
Dzieje Apostolskie 20,29

Biblia Jakuba Wujka

Jać wiem, że po odeszciu moim wnidą między was wilcy drapieżni, nie folgując trzodzie.
Dzieje Apostolskie 20,29

Nowa Biblia Gdańska

Bo ja to wiem, że po moim odejściu wejdą do was gwałtowne wilki, nie oszczędzając trzody.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 20,29

Biblia Przekład Toruński

Ja bowiem wiem to, że po moim odejściu wejdą do was wilki drapieżne, nie oszczędzając stadka.
Dzieje Apostolskie 20,29

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdyż wiem, że po moim odejściu wejdą między was wilki drapieżne, które nie będą oszczędzać stada.
Dzieje Apostolskie 20,29

Clementine Vulgate

Ego scio quoniam intrabunt post discessionem meam lupi rapaces in vos, non parcentes gregi.
Dzieje Apostolskie 20,29

King James Version

For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
Dzieje Apostolskie 20,29

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εγω γαρ οιδα τουτο οτι εισελευσονται μετα την αφιξιν μου λυκοι βαρεις εις υμας μη φειδομενοι του ποιμνιου
Dzieje Apostolskie 20,29

Young's Literal Translation

for I have known this, that there shall enter in, after my departing, grievous wolves unto you, not sparing the flock,
Dzieje Apostolskie 20,29

World English Bible

For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.
Dzieje Apostolskie 20,29

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić