Porównanie wersetów
American Standard Version - Dzieje Apostolskie 20,18
American Standard Version
And when they were come to him, he said unto them, Ye yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, after what manner I was with you all the time,Dzieje Apostolskie 20,18
Biblia Brzeska
Którzy gdy do niego przyszli, powiedział im: Wy wiecie, iż od pirwszego dnia, w którym wszedł do Azjej, jakom z wami po wszytek czas był.Dzieje Apostolskie 20,18
Biblia Gdańska (1632)
Którzy gdy do niego przyszli, rzekł im: Wy wiecie od pierwszego dnia, któregom przyszedł do Azyi, jakom z wami po wszystek czas był,Dzieje Apostolskie 20,18
Biblia Gdańska (1881)
Którzy gdy do niego przyszli, rzekł im: Wy wiecie od pierwszego dnia, któregom przyszedł do Azyi, jakom z wami po wszystek czas był,Dzieje Apostolskie 20,18
Biblia Tysiąclecia
A gdy do niego przybyli, przemówił do nich: Wiecie, jakim byłem wśród was od pierwszej chwili, w której stanąłem w Azji.Dzieje Apostolskie 20,18
Biblia Warszawska
A gdy stawili się u niego, rzekł im: Wy wiecie od pierwszego dnia, gdy stanąłem w Azji, jak byłem przez cały czas z wami,Dzieje Apostolskie 20,18
Biblia Jakuba Wujka
Którzy gdy przyszli do niego i byli wespółek, rzekł im: Wy wiecie, od pierwszego dnia, któregom wszedł do Azyjej, jakom z wami był przez wszytek czas,Dzieje Apostolskie 20,18
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy do niego przybyli, powiedział im: Wy wiecie od pierwszego dnia, od którego przybyłem do Azji, jak cały czas byłem z wami,Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 20,18
Biblia Przekład Toruński
A gdy przyszli do niego, powiedział im: Wy od pierwszego dnia, gdy przyszedłem do Azji wiecie, jak z wami cały ten czas byłem,Dzieje Apostolskie 20,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy przybyli do niego, powiedział: Wy wiecie, jaki byłem przez cały czas wśród was od pierwszego dnia, kiedy przybyłem do Azji;Dzieje Apostolskie 20,18
Clementine Vulgate
Qui cum venissent ad eum, et simul essent, dixit eis : Vos scitis a prima die qua ingressus sum in Asiam, qualiter vobiscum per omne tempus fuerim,Dzieje Apostolskie 20,18
King James Version
And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,Dzieje Apostolskie 20,18
Textus Receptus NT
ως δε παρεγενοντο προς αυτον ειπεν αυτοις υμεις επιστασθε απο πρωτης ημερας αφ ης επεβην εις την ασιαν πως μεθ υμων τον παντα χρονον εγενομηνDzieje Apostolskie 20,18
Young's Literal Translation
and when they were come unto him, he said to them, `Ye -- ye know from the first day in which I came to Asia, how, with you at all times I was;Dzieje Apostolskie 20,18
World English Bible
When they had come to him, he said to them, "You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,Dzieje Apostolskie 20,18

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?